Poll: My clients care more about cost than speed.
Autor wątku: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONEL PORTALU
Jun 18, 2022

This forum topic is for the discussion of the poll question "My clients care more about cost than speed.".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalia
Local time: 00:14
Członek ProZ.com
od 2007

angielski > portugalski
+ ...
Disagree Jun 18, 2022

Most of my clients don’t require speed (I’m not fond of rush jobs and my long-standing customers know that), but when they very occasionally do, they have been willing to pay a higher rate (30 to 50%). I’ve been working with the same client base for a long while and what they care about is commitment to quality and deadline. I have been doing all I can to keep them happy…

expressisverbis
Christine Andersen
Philip Lees
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
Wielka Brytania
Członek ProZ.com
od 2011

szwedzki > angielski
+ ...
False comparison Jun 18, 2022

When they're in a hurry, they'll pay whatever it takes.

When they aren't in a hurry, they might think about cost.

How many customers are seriously going to delay a conference or a product launch or an annual report or even a press release so they can save money on the translation?


Philip Lees
Baran Keki
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
 
neilmac
neilmac
Hiszpania
Local time: 01:14
hiszpański > angielski
+ ...
N/A Jun 18, 2022

Sometimes, some of my clients may be in a hurry, so the deadline may be short. However, most of them know that I work with other clients as well, so they usually try not to ask for unrealistic delivery times. As for cost, some of them are more sensitive than others.

Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
 
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
Turcja
Local time: 02:14
Członek ProZ.com
angielski > turecki
Interesting poll Jun 18, 2022

I wonder what drug dealers would say on the subject...

Christopher Schröder
Liena Vijupe
Barbara Carrara
expressisverbis
neilmac
Maria Teresa Borges de Almeida
Matthias Brombach
 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Dania
Local time: 01:14
Członek ProZ.com
od 2003

duński > angielski
+ ...
I have no idea Jun 19, 2022

My clients too are most interested in an accurate and fluent translation - quality. I can and do take on small rushed jobs occasionally, but the focus is still on doing the best possible translation in the time available.

If ´quick and cheap´ is good enough, then there is always MT!

I often negotiate a deadline or am asked to suggest one. My regular clients know that quality takes time, and it is best to take a break, overnight if possible, before proofreading a trans
... See more
My clients too are most interested in an accurate and fluent translation - quality. I can and do take on small rushed jobs occasionally, but the focus is still on doing the best possible translation in the time available.

If ´quick and cheap´ is good enough, then there is always MT!

I often negotiate a deadline or am asked to suggest one. My regular clients know that quality takes time, and it is best to take a break, overnight if possible, before proofreading a translation - I can practically always improve it if I look at it with fresh eyes.
Collapse


Josephine Cassar
Philip Lees
Baran Keki
Maria Teresa Borges de Almeida
Christopher Schröder
expressisverbis
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Grecja
Local time: 02:14
grecki > angielski
Neither Jun 19, 2022

Christine Andersen wrote:

My regular clients know that quality takes time, and it is best to take a break, overnight if possible, before proofreading a translation - I can practically always improve it if I look at it with fresh eyes.


I absolutely agree with this and it's what I tell my clients, too, partly to explain why I never accept a job for delivery the same day.

Like others here, I have clients who are mainly interested in high quality work - everything else is secondary.


Maria Teresa Borges de Almeida
Christopher Schröder
expressisverbis
 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Rosja
Local time: 02:14
włoski > rosyjski
+ ...
agree Jun 19, 2022

Nowadays, never heard that the faster the translation the higher the price

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: My clients care more about cost than speed.






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »