This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translated segments in trados do not appear in target file
论题张贴者: Gabriela Rivera
Gabriela Rivera 墨西哥 Local time: 12:38 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
Mar 5, 2016
Hello all,
I translated a very long text in Trados 2014 and I have finished translating everything, but when I save the target file, a bunch of already translated and confirmed segments appear in the original language. My translation is not shown in the target Word file. I have tried everything and it still doesn't work! I'm looking at the translated segments in Trados but for some reason eveything appears in the original language when saving the Word file. Has anyone encountered t... See more
Hello all,
I translated a very long text in Trados 2014 and I have finished translating everything, but when I save the target file, a bunch of already translated and confirmed segments appear in the original language. My translation is not shown in the target Word file. I have tried everything and it still doesn't work! I'm looking at the translated segments in Trados but for some reason eveything appears in the original language when saving the Word file. Has anyone encountered the same problem? Help!! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Joel Pina Diaz 墨西哥 Local time: 12:38 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabriela Rivera 墨西哥 Local time: 12:38 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
主题发起人
It didn't work...
Mar 5, 2016
Any other ideas? I already tried in different computers thinking there was something wrong with my software, but it was the same thing. I created new projects, new tm, new everything from scratch and I still have the same problem.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Amnon Shapira 以色列 Local time: 21:38 正式会员 (自2011) English英语译成Hebrew希伯来语
Copy Paste
Mar 5, 2016
Hi, I would select the target segments in the Trados Editor Copy all and Paste it into the Word document. This may not be a solution but it will certainly get the work done. Have a nice weekend
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabriela Rivera 墨西哥 Local time: 12:38 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
主题发起人
Yes
Mar 5, 2016
That's what I ended up doing, which of course took a lot of time, specially since there was a lot of formating that needed to be redone. Anyway, I delivered the file on time.
Thank you both for your help!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
peter chen 中国大陆 Local time: 02:38 English英语译成Chinese汉语 + ...
This may be a word edition problem
Mar 6, 2016
You can try it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pathetic, SDL, Pathetic. I've seen the bug in 2011 already, and apparently they haven't done anything about it. I'm SO considering switching to MemoQ permanently.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lena Simatupang 印度尼西亚 Local time: 01:38 正式会员 (自2021) English英语译成Indonesian印度尼西亚语 + ...
Translated segments in trados do not appear in target file
Jul 31, 2021
I encountered the same. Segment 577-594 translated in Trados but not showing in target file - power point. End up, copying the target language to the target file.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.