Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch

Julia Burgess
Experienced in tourism and business

Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 06:07 BST (GMT+1)

Muttersprache: Englisch (Variant: British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Spezialgebiete: Reisen & Tourismus, Nachhaltigkeit, Business
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Tourismus und ReisenUmwelt und Ökologie
Marketing/MarktforschungWerbung/PR
Wirtschaft/Handel (allgemein)Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 106, Beantwortete Fragen: 74, Gestellte Fragen: 24
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Aston University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 11. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (Aston University, verified)
Mitgliedschaften CIOL
Software Adobe Acrobat, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Julia Burgess befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Julia Burgess BSc(Hons) MCIL

Übersetzerin und Lektorin mit Sitz in Großbritannien

wdza2ehkncnmfxg8aqe7.png


Stärken Sie Ihre Marke, anstatt Ihren Ruf zu riskieren! Stellen Sie sicher, dass Ihre Botschaft gut vermittelt wird, indem Sie sie einer erfahrenen Übersetzerin und Lektorin anvertrauen.

 

Ihre Vorteile:

  • Sorgfältig formuliertes, natürliches Englisch für wirkungsvolle, professionelle Ergebnisse
  • Umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von Texten aus den Bereichen Reise und TourismusNachhaltigkeitMarketing und Unternehmens-kommunikation, verbunden mit fundiertem Allgemeinwissen und Bereitschaft zur Recherche

  • Einheitliche Kommunikationen dank meiner Verwendung von Translation Memories, Termbanken (Glossaren mit bevorzugten Begriffen) und Stilrichtlinien

 

Über mich:

  • Eine flexible und zuverlässige Partnerin, der es am Herzen liegt, die besten Lösungen zu finden und die weiß, dass Qualität ihre Zeit braucht

  • Englische Muttersprachlerin (britisches Englisch, auch erfahren im Umgang mit US-amerikanischem Stil)

  • Freiberufliche Übersetzerin, Revisorin und Lektorin seit 2015

  • Fünf Jahre Tätigkeit in der Reise- und Tourismusbranche (Kommunikation auf Englisch, Deutsch und Französisch)

  • Drei Jahre interne Erfahrung bei einem führenden Übersetzungsunternehmen

  • Bachelor Abschluss (First Class Honours) in Französisch und Deutsch

  • Mitglied im Chartered Institute of Linguists

 

Kontakt: Bitte setzen Sie sich per E-Mail mit mir in Verbindung (siehe Link in der Rubrik "Kontakt").

Bitte beachten Sie: Aufgrund der Komplexität des Mehrwertsteuersystems ist es mir nicht möglich, Aufträge direkt von Privatpersonen ("Verbrauchern" oder Kunden, die keine Unternehmen sind) außerhalb Großbritanniens anzunehmen.


Privacy Notice: I am registered with the ICO, the UK body set up to uphold information rights (cert. ZA379469). I collect and process basic information relating to my clients and potential clients in order to provide them with the services they have requested and to maintain my accounts and records as required by UK law.

Otherwise, I do not share personal information without express permission. Reasonable and feasible measures are in place to keep this information secure. I may make occasional use of available contact information to promote my services. Please contact me directly if you have any questions about the data I hold or to request its deletion.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 138
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 106


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch71
Französisch > Englisch35
Allgemeine Gebiete (PRO)
Marketing29
Sonstige24
Technik18
Wirtschaft/Finanzwesen17
Geistes- und Sozialwissenschaften10
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Tourismus und Reisen16
Kochen/Kulinarisches12
Textilien/Kleidung/Mode10
Bildungswesen/Pädagogik10
Umwelt und Ökologie8
Staatswesen/Politik8
E-Technik/Elektronik4
Punkte in 11 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: German, english, translator, travel, tourism, hotel, proofreader, quality, creative, experienced. See more.German, english, translator, travel, tourism, hotel, proofreader, quality, creative, experienced, ESG, sustainability, zuverlaessig, sorgfaeltig, Deutsch, Englisch, Übersetzerin, Lektorat, erfahren, sachkundig, kenntnisreich, Reisen, Tourismus, marketing, Kommerz, Werbe, Werbung, United Kingdom, British, Britisch, Umwelt, Klima, Plastikmüll, environment, climate change, plastic waste, recycling, climate change, professional, Profi, corporate communications, press release, Pressemitteilung, CSR, GRI standards. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 12, 2023



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs