This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 106, Beantwortete Fragen: 74, Gestellte Fragen: 24
Payment methods accepted
PayPal, Banküberweisung
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Deutsch > Englisch: Waste heat as a climate-neutral energy source General field: Technik Detailed field: Energie/Energieerzeugung
Ausgangstext - Deutsch Weniger CO₂-Verbrauch durch Synergien Abwärme als klimaneutrale Energiequelle
Wo Maschinen laufen, wird Hitze erzeugt – und das unvermeidbar. Wurde diese früher noch als „Verlustwärme“ bezeichnet, rückt sie nun immer mehr als sogenannte Abwärme in den Fokus. Dier Idee dahinter: Nutzen, was sowieso schon da ist und daraus möglichst klimaneutrale Wärme beziehungsweise Energie gewinnen. Eine Studie des EU gefördertes Projekt sEEnergies zeigt nämlich: Zwischen 25 und 100 Petajoule jährlich werden in Deutschland an industrieller Abwärme verschwendet – das entspricht dem Wärmebedarf von bis zu zwei Millionen Haushalten. In diesem Artikel beleuchten wir unter anderem, welche Voraussetzungen für deren Nutzung gegeben sein sollten und welche deutschen Projekte nachhaltige Pionierarbeit leisten …
Übersetzung - Englisch Harnessing synergies to cut CO₂ emissions Waste heat as a climate-neutral energy source
Heat is produced whenever a machine operates – that’s inevitable. In the past, this was referred to as lost heat, but now it’s increasingly attracting attention under the term “waste heat”. The idea behind it is to use something that already exists anyway to generate heat or energy that’s as climate-neutral as possible. A study by the EU-funded sEEnergies project shows that between 25 and 100 petajoules of industrial waste heat are unused in Germany every year – equivalent to the heating needs of up to two million households. In this article, we look at what needs to be in place to make use of this resource, and we highlight German projects doing pioneering work to drive sustainability …
Deutsch > Englisch: Moving into a more sustainable future General field: Wirtschaft/Finanzwesen Detailed field: Umwelt und Ökologie
Ausgangstext - Deutsch XXX goes green: Start in eine nachhaltigere Zukunft
… Mit dem neuen Leitthema Neo-Ökologie fördert die Messe den Dialog zu mehr Nachhaltigkeit und engagiert sich auch selbst aktiv im Klimaschutz …
In einem ersten Schritt werden dazu gemeinsam mit dem Kooperationspartner YYY die messeeigenen CO₂-Emissionen auf den Prüfstand gestellt – von der Veranstaltungstechnik und Energie über die Logistik und Entsorgung bis hin zur Gastronomie. Im Anschluss daran werden dort, wo es möglich ist, diese Emissionen gesenkt. Wo das (noch) nicht geht, werden sie mit der Finanzierung zweier zertifizierter, international anerkannter Klimaschutzprojekte ausgeglichen …
Das ambitionierte Ziel der ZZZ ist es, bis zum Jahr 2035 klimaneutral zu sein. Dafür will das Unternehmen zukünftig die CO₂-Emissionen reduzieren, Ressourcen sparen und verstärkt auf erneuerbare Energien setzen. Als Rahmen für diese und zahlreiche weitere Aktivitäten dienen der ZZZ die Sustainable Development Goals (SDG) der Vereinten Nationen, auf denen auch die zukünftige Nachhaltigkeitsstrategie der ZZZ fußt.
Übersetzung - Englisch XXX goes green: moving into a more sustainable future
… With its new central theme of neo-ecology, the trade fair is promoting dialogue aimed at increasing sustainability and is itself also actively engaged in measures to fight climate change …
The first step on this journey involves working with YYY to scrutinise the trade fair’s own CO₂ emissions – ranging from event technology and energy to logistics and waste disposal all the way through to food service. These emissions will then be reduced wherever possible. Any emissions that can’t be reduced (yet) will be offset by financing two certified, internationally recognised climate protection projects …
ZZZ’s ambitious goal is to be climate-neutral by 2035. To achieve this, the company wants to reduce its CO₂ emissions, cut resource consumption and increase its use of renewable energies going forward. As a framework for these and a host of other activities, ZZZ is guided by the Sustainable Development Goals (SDGs) set out by the United Nations, which also provide the foundations for its future sustainability strategy.
Deutsch > Englisch: Candy nudes: a pastel dream General field: Wirtschaft/Finanzwesen Detailed field: Möbel/Haushaltsgeräte
Ausgangstext - Deutsch Candy Nudes: ein Traum in Pastell
Spätestens dann, wenn die Sonne durch die Fensterscheiben scheint, bekommen viele von uns Lust auf Frische und Leichtigkeit. Auch im Interieur! Einrichtungsprofis und Dekofans haben den Ruf gehört und präsentieren in dieser Saison pastellig-zarte Candy Nudes. Erfahren Sie, was dahintersteckt und welche einfachen Tricks bei der individuellen Umsetzung große Effekte erzielen. So viel können wir schon verraten: Es braucht nur wenig Material und Arbeit, um den Interior-Trend Candy Nudes im eigenen Zuhause umzusetzen.
Übersetzung - Englisch Candy nudes: a pastel dream
When the sun starts shining in through our windows, many of us start to feel the need for fresh, light surroundings – and not just outdoors! Interior design professionals and home décor enthusiasts have answered the call by showcasing the soft pastel shades of “candy nudes” this season. Find out what lies behind this trend, and discover the simple tricks for achieving stunning effects in individual projects. Here’s one tip to get you started: you don’t need to put in much effort or buy lots of new things to bring the candy nudes interior design trend into your own home.
Deutsch > Englisch: Plant for the Planet - The first world tree map General field: Sonstige Detailed field: Umwelt und Ökologie
Ausgangstext - Deutsch Die erste Baumweltkarte
Menschheit zerstörte die Hälfte des Waldbestands.
Kinder und Jugendliche rufen zur größten Aufforstung in der Geschichte der Menschheit auf
Eine neue Studie der Universität Yale belegt, dass pro Jahr 9,5 Milliarden Bäume durch Abholzung verloren gehen und das trotz der bedeutenden Aufforstungsbemühungen der Billion Tree Campaign, die in den vergangenen acht Jahren 14,2 Milliarden Bäume gepflanzt hat.
Diese Studie, die von Plant-for-the-Planet initiiert und am 2. September 2015 im Wissenschaftsjournal Nature veröffentlicht wurde, ergab auch, dass es auf der Erde 3,04 Billionen Bäume gibt. Das sind ca. 7,5-mal mehr als bisher angenommen. Allerdings hat sich die Gesamtzahl der Bäume um 45,8% reduziert seit die Menschen damit begonnen haben, die Erde zu besiedeln.
“Diese Studie legt dar, dass wir die größte Aufforstungsanstrengungen in der Geschichte der Menschheit unternehmen müssen“, so Paulina Sanchez Espinosa (21), Präsidentin von Plant-for-the-Planet aus Mexico.“ Jeder Baum bindet 10 kg CO₂ pro Jahr. Dadurch wird Aufforstung zur günstigsten, am einfachsten umzusetzenden und einzigen weltweit skalierbaren Methode zur CO₂ Abscheidung und Speicherung.“
Eine weitere Billion (1.000 Milliarden) Bäume würde 1/4 der jährlich anfallenden menschgemachten CO₂ Emissionen, derzeit 36 Milliarden Tonnen, sequestrieren. Die Kinder und Jugendlichen von Plant-for-the-Planet rufen daher vermögende Personen und Unternehmen, Regierungschefs und alle Bürger dazu auf, sich an der Billion Tree Campaign zu beteiligen:
“Eintausend multinationale Unternehmen und Milliardäre, die jeweils eine Milliarde Bäume pflanzen, wären schon genug, um unser Ziel von 1.000 Milliarden Bäumen bis 2020 zu erreichen,” so Felix Finkbeiner (17), Gründer von Plant-for-the-Planet aus Deutschland.
Die Studie liefert zum ersten Mal wissenschaftliche belegte Zahlen über die Anzahl der Bäume. “Bäume gehören zu den bedeutendsten und wichtigsten Lebensformen auf der Erde, aber wir haben gerade erst angefangen, ihre weltweite Ausdehnung und Verteilung zu verstehen”, sagte Thomas Crowther, wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Forstfakultät der Universität Yale (F&ES) und Hauptautor der Studie.
Laden Sie hier unsere Pressemitteilung herunter.
Mehr zur Studie erfahren Sie auf der Seite www.nature.com
Übersetzung - Englisch The first world tree map
Mankind has destroyed half of the forest stand.
Children and young people call for the largest afforestation effort in the history of mankind
A new study from Yale University states that 9.5 billion trees are lost through deforestation each year, despite the significant afforestation efforts of the Billion Tree Campaign, which has planted 14.2 billion trees over the past eight years.
This study, which was initiated by Plant-for-the-Planet and published on 2 September 2015 in the science journal Nature, also revealed that there are 3.04 trillion trees on earth. That is approximately 7.5 times more than previously thought. However, the total number of trees has reduced by 45.8% since humans began to settle the earth.
“This study demonstrates that we need the biggest push for afforestation in the history of mankind,” says Paulina Sanchez Espinosa (21), president of Plant-for-the-Planet from Mexico. “Each tree absorbs 10 kg CO₂ per year. Thus afforestation becomes the most economical, easiest to implement and only globally scalable method of carbon capture and storage.”
A further trillion (1,000 billion) trees would sequester ¼ of CO₂ emissions produced by people every year; currently 36 billion metric tons. The children and young people of Plant-for-the-Planet therefore call on wealthy people and companies, heads of the government and all citizens to take part in the Billion Tree Campaign:
“If one thousand multinational companies and billionaires planted one billion trees each, that would already be enough to achieve our goal of one trillion trees by 2020,” says Felix Finkbeiner (17), founder of Plant-for-the-Planet from Germany.
For the first time, the study supplies scientifically proven figures about the number of trees. “Trees are among the most prominent and critical organisms on earth, yet we are only recently beginning to comprehend their global extent and distribution,” said Thomas Crowther, research fellow at Yale University's Forestry & Environmental Studies faculty (F&ES) and lead author of the study.
Download our press release here.
To find out more about the study visit the website www.nature.com
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - Aston University
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 11. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2015.
Übersetzerin und Lektorin mit Sitz in Großbritannien
Stärken Sie Ihre Marke, anstatt Ihren Ruf zu riskieren! Stellen Sie sicher, dass Ihre Botschaft gut vermittelt wird, indem Sie sie einer erfahrenen Übersetzerin und Lektorin anvertrauen.
Ihre Vorteile:
Sorgfältig formuliertes, natürliches Englisch für wirkungsvolle, professionelle Ergebnisse
Umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von Texten aus den Bereichen Reise und Tourismus, Nachhaltigkeit, Marketing und Unternehmens-kommunikation, verbunden mit fundiertem Allgemeinwissen und Bereitschaft zur Recherche
Einheitliche Kommunikationen dank meiner Verwendung von Translation Memories, Termbanken (Glossaren mit bevorzugten Begriffen) und Stilrichtlinien
Über mich:
Eine flexible und zuverlässige Partnerin, der es am Herzen liegt, die besten Lösungen zu finden und die weiß, dass Qualität ihre Zeit braucht
Englische Muttersprachlerin (britisches Englisch, auch erfahren im Umgang mit US-amerikanischem Stil)
Freiberufliche Übersetzerin, Revisorin und Lektorin seit 2015
Fünf Jahre Tätigkeit in der Reise- und Tourismusbranche (Kommunikation auf Englisch, Deutsch und Französisch)
Drei Jahre interne Erfahrung bei einem führenden Übersetzungsunternehmen
Bachelor Abschluss (First Class Honours) in Französisch und Deutsch
Mitglied im Chartered Institute of Linguists
Kontakt: Bitte setzen Sie sich per E-Mail mit mir in Verbindung (siehe Link in der Rubrik "Kontakt").
Bitte beachten Sie: Aufgrund der Komplexität des Mehrwertsteuersystems ist es mir nicht möglich, Aufträge direkt von Privatpersonen ("Verbrauchern" oder Kunden, die keine Unternehmen sind) außerhalb Großbritanniens anzunehmen.
Privacy Notice: I am registered with the ICO, the UK body set up to uphold information rights (cert. ZA379469). I collect and process basic information relating to my clients and potential clients in order to provide them with the services they have requested and to maintain my accounts and records as required by UK law.
Otherwise, I do not share personal information without express permission. Reasonable and feasible measures are in place to keep this information secure. I may make occasional use of available contact information to promote my services. Please contact me directly if you have any questions about the data I hold or to request its deletion.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 138 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 106