Arbeitssprachen:
Deutsch > Ukrainisch
Englisch > Russisch
Deutsch > Russisch

Svetlana Grudnina
18 years in technical translation

Russische Föderation
Lokale Zeit: 12:54 MSK (GMT+3)

Muttersprache: Russisch Native in Russisch
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Nukleartechnik/-wissenschaftTextilien/Kleidung/Mode
Maschinen/Maschinenbau

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 9, Gestellte Fragen: 4
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Other - Cerkassy state pedagogical Institute, Diploma
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 29. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Website http://sgrudnina.narod.ru
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Lebenslauf
native speaker of Russian/Ukrainian with 19-year technical translator/interpreter experience in the field of textile industry, metal-working equipment and nuclear energy generating and safety, which gives me the following advantages:

· 10 years were spent in manufacturing companies, which resulted not only in profound knowledge of the special terms, but also in complete understanding of their meaning as I had seen special equipment and regular machinery both working and being assembled; interpreted in the course of their installation and testing, translated operating manuals in close contact with the companies’ engineers and technologists. I know the technological processes, row materials and products obtained as the result of their processing.

· Maintained ever since good relations with engineers and technologists of both companies enables me to get my translations reviewed by technical experts.

· Translating the company correspondence, commercial and business paperwork and participation in business plans development allowed me to develop a good command of business and financial language.

· Translation of a number of US Nuclear Regulatory Commission documents, related to Nuclear Power Plants (NPP) safety, participation in preparation of bids for TACIS tenders for NPP fire protection improvement and thermal insulation replacement for Ukrainian NPP’s gives me a good understanding of the NPP structure and operating principles as well as safety issues.

· A comprehensive glossary created and maintained in the course of 10 years of professional experience.

· I am a native speaker of Russian and Ukrainian as live in an area where both languages are equally spoken and I have an easy contact with Russian/Ukrainian based experts.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 12
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Englisch > Russisch12
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik4
Rechts- und Patentwesen4
Sonstige4
Fachgebiete (PRO)
Recht: Verträge4
Petrochemie, Technik/Wissenschaft4
Textilien/Kleidung/Mode4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: nuclear, textile, business, nuclear engineering, machine building, cotton mill, technical, mechanical engineering, manuals.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 10, 2014