Członek od Jun '14

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
hiszpański > angielski
hiszpański > polski

Adam Mieczyński
Quality first

Glasgow, England, Wielka Brytania
Czas lokalny: 09:51 BST (GMT+1)

Język ojczysty: angielski Native in angielski, polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Komputery (ogólne)Prawo: umowy
Prawo (ogólne)Transport, spedycja
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskieMarketing/badania rynku
Militaria/wojskowośćGry/gry wideo/hazard/kasyno
Turystyka i podróżeMedycyna (ogólne)

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 4, Odpowiedzi na pytania 5, Zadane pytania 178
Payment methods accepted Przelew, Czek, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 3
Wykształcenie Master's degree - University of Gdansk
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 17. Zarejestrowany od: Oct 2009. Członek od: Jun 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Uniwersytet Gdański / Universität Danzig / University of Gdańsk)
polski > angielski (Uniwersytet Gdański / Universität Danzig / University of Gdańsk)
hiszpański > angielski (Uniwersytet Gdański / Universität Danzig / University of Gdańsk)
hiszpański > polski (Uniwersytet Gdański / Universität Danzig / University of Gdańsk)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa http://www.translado.eu
CV/Resume angielski (DOC)
Praktyki zawodowe Adam Mieczyński popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.2).
Bio
As a professional with over 9 years of experience in the translation industry, backed with an MA in Translation Studies, I can guarantee top-quality services and always on-time delivery.

Born and raised in a bilingual Polish-English family, I have native command of both Polish and English.

I specialize in many fields, including: Business, Legal, Contracts, Insurance, Software, Video Games. I am always eager to take up new challenges.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
hiszpański > angielski2
angielski > polski2
polski > angielski1
Specialty fields
Prawo: umowy2
Prawo (ogólne)1
Gry/gry wideo/hazard/kasyno1
Other fields
Religia1
Słowa kluczowe: English, Polish, IT, Literature, Sociology, General, software localization, law, contracts, academic articles. See more.English, Polish, IT, Literature, Sociology, General, software localization, law, contracts, academic articles, biuro tłumaczeń, tłumaczenia, tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia prawnicze, umowy, tłumaczenia pisemne, przekład, polski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, rosyjski. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
May 24