This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Justement je vais m'installer difinitivement à Mérignac, cela me donnera une occasion de rencontrer des gens. Le probleme c'est que le 16/11 je suis prise pour signer mon contrat de mariage, c'est important :), si j'arrive à changer la date, je viendra
Je vous propose avant tout une rencontre informelle autour d'un petit repas sympa, où il ne serait pas forcément question de notre travail (enfin peut-être un peu quand même). On pourrait aborder plein d'autres sujets ! Le but c'est de faire connaissance quoi !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alors en fait je pensais organiser un petit dîner chez moi où vous pourriez venir avec vos éventuels conjoints et enfants, mais on peut choisir de se rencontrer plutôt un midi ou un après-midi! C'est vous qui voyez, moi je suis ouverte à toute suggestion !
Bonne journée !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Early evening or later (diner ?) works best for me too.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Attila Piróth フランス Local time: 09:23 メンバー 英語 から ハンガリー語 + ...
Le Fleuret is tops
Nov 11, 2007
Great choice, Benedicte. I will come alone, so I can give a lift to anyone. Would that help you out, Katy?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mark Nathan フランス Local time: 09:23 2002に入会 フランス語 から 英語 + ...
Le Fleuret?
Nov 11, 2007
Did Benedicte post something about this place somewhere? I don't seem to have received it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mark Nathan フランス Local time: 09:23 2002に入会 フランス語 から 英語 + ...
Got it
Nov 11, 2007
Thanks Benedicte - I don't seem to have received the other message, perhaps it would be easier/safer for you to post arrangements directly here on the powwow?
In any case, the restaurant looks fine http://www.restaurantlefleuret.com/ , and I am planning to come - but my partner and son will not be coming (it is an hour and a quarter drive to Bordeaux and he usually goes to bed at eight o'clock).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour à tous et tout d'abord, je tiens à m'excuser car il semblerait que certains d'entre vous n'aient pas reçu mes mails concernant l'organisation du powwow de vendredi prochain! Il doit y avoir un bug qq part! Je poste donc directement sur la page du powwow et vous recopie les détails de mon mail d'hier soir:
"Bonsoir à tous!
Alors, au vu des réponses que j'ai eues, la tendance est au soir autour d'un dîner au restau.
Bonjour à tous et tout d'abord, je tiens à m'excuser car il semblerait que certains d'entre vous n'aient pas reçu mes mails concernant l'organisation du powwow de vendredi prochain! Il doit y avoir un bug qq part! Je poste donc directement sur la page du powwow et vous recopie les détails de mon mail d'hier soir:
"Bonsoir à tous!
Alors, au vu des réponses que j'ai eues, la tendance est au soir autour d'un dîner au restau.
Qu'en pensez-vous ? Si cela ne vous convient pas, n'hésitez pas à envoyer vos suggestions !!! Mais faites-le vite car j'aimerais réserver avant mercredi!
Merci de m'envoyer un mail me précisant: - si le restau vous convient - Sinon, lequel préférez-vous ? - A combien vous viendrez
Bonjour - j'espère que vous avez reçu mon autre mail Benedicte! Je confirme pour vendredi soir, et je viendrai avec mon époux. Le restaurant a l'air sympa... bon choix.
Bonne semaine à tous !
Kate
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
par mail, pouvez-vous reposter votre réponse directement sur cette page car il semblerait que certains mails ne me parviennent pas non plus! Je m'excuse d'avance si certains d'entre vous m'avaient écrit et que je n'ai pas répondu => c'est sans doute que je n'ai jamais rien reçu!
Jusqu'ici je n'ai donc reçu que la réponse finale d'Attila, de Mark et de Katherine... See more
par mail, pouvez-vous reposter votre réponse directement sur cette page car il semblerait que certains mails ne me parviennent pas non plus! Je m'excuse d'avance si certains d'entre vous m'avaient écrit et que je n'ai pas répondu => c'est sans doute que je n'ai jamais rien reçu!
Jusqu'ici je n'ai donc reçu que la réponse finale d'Attila, de Mark et de Katherine
Merci et encore désolée pour ces cafouillages! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katy Plokarz Local time: 09:23 ドイツ語 から フランス語 + ...
Encore à l'étude
Nov 12, 2007
Je ne peux pas encore donner de réponse définitive, je dois d'abord régler la garde de ma fille, un restaurant à quatre ans et demi, ça reste une épreuve sportive ! Attila, merci pour ta proposition, c'est très gentil, je te tiens informé !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)