Glossary entry

Portuguese term or phrase:

comprometer-se com futuro

German translation:

sich weit in die Zukunft voraus festlegen/in die Zukunft reichende Vereinbarungen eingehen

Added to glossary by ahartje
Jul 26, 2007 12:10
16 yrs ago
Portuguese term

comprometer-se com futuro

Portuguese to German Bus/Financial Business/Commerce (general) Interview mit Mitarbeitern
O que eu acho que tenha que ser feito é uma decisão rápida da X, pois eu receio é que se possa deixar de ganhar negócios, pois os profissionais têm medo de se comprometer com futuro.

Die wollen sich nicht in die Zukunft hinein engagieren? Verstehe ich das richtig?

Danke!!!
Change log

Aug 9, 2007 06:24: ahartje Created KOG entry

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

sich weit in die Zukunft voraus festlegen/in die Zukunft reichende Vereinbarungen eingehen

Insgesamt scheint das ein ziemlich 'verquerer' Text zu sein. Hierbei handelt es sich mAn eher um die Angst der Fachleute (dieses Unrenehmens) hinsichtlich Verpflichtungen, durch die sie zukünftig auf längere Zeit gebunden sind.
Note from asker:
Danke Dir; ja der Text ist teils wirtklich unleserlich bzw. mehrdeutig und sogar sinnfrei. Uff.
Ich hatte das auch schon vermutete, wie Du es ausgedrückt hast, aber ich konnte es nicht auf den Punkt bringen! Danke nochmal!
Peer comment(s):

agree Norbert Hermann : Hya :-) langfristig ?!
16 mins
Vielen Dank und ein herzliches 'Guten Morgen'.
agree Margrit Rother (X) : Das hätte ich jetzt auch gedacht.
2 hrs
Dankeschön!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs

langfristige Kompromisse eingehen

Der portugiesische Text ist wirklich nicht besonders gut ausgedrueckt, vielleicht koennte man es so versuchen:

...die Fachleute moechten kein Risiko mit langfristigen Kompromissen / Verpflichtungen eingehen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search