Glossary entry

English term or phrase:

"Convenience-orientated consumer"

Spanish translation:

el consumidor en busca de la comodidad

Added to glossary by J Celeita (X)
May 11, 2010 09:57
14 yrs ago
English term

"Convenience-orientated consumer strategies"

English to Spanish Other Fisheries Fisheries technology
It appears in this text:
"Thus, developing new product in line with environmentally awareness, the convenience-orientated consumer and high value market strategies is vital to further growth and competit iveness for the industry."
I translated it like this:
De este modo, para que la industria crezca más y sea más competitiva es vital el desarrollo de un producto nuevo en línea con la conciencia medioambiental, y de estrategias de mercado de gran valor y para consumidores de comida preparada.
Change log

May 15, 2010 21:22: J Celeita (X) Created KOG entry

Discussion

Lorena Rodríguez (asker) May 11, 2010:
Efectivamente, creo que "strategies" va ligado a "high value". Por lo que sé, "convenience food" es comida rápida/preparada, por eso tiraba a esa traducción, pero creo que es más correcto el matiz de la comodidad. ¡Gracias a todos, me estaba volviendo loca!

Proposed translations

6 hrs
Selected

el consumidor en busca de la comodidad

Strategies is referring to "high market value strategies",.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Me suena mejor "comodidad" que "practicidad". "
+2
3 hrs

[See below]

Êntiendo que "strategies" no se refieree a "convenience-oriented consumer", sino a "high value market". Sobre esa base, sugiero traducirlo como "el consumidor cuya prioridad es la practicidad"

("convenience" es un viejo "falso amigo")
Peer comment(s):

agree Cecilia Rey
2 hrs
Gracias, Cecilia.
agree Emma Ratcliffe
3 hrs
Gracias, Emma.
Something went wrong...
3 hrs

para consumidores de pequeños supermercados

entiendo que los convenience stores son los pequeños supermercados de barrio, que no sólo venden comida preparada, también pueden ser congelados, ahumados o conservas.
Something went wrong...
4 hrs

estrategias del consumidor orientadas a su comodidad

Así lo interpreto yo

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-05-11 14:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, he revisado la pregunta y ofrezco esta nueva traducción:
"Así, desarrollar un nuevo producto en la línea de la conciencia ecológica, del consumidor orientado a su propia comodidad y de estrategias de mercado de alto valor resulta vital para un mayor crecimiento y competitividad en la industria."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search