Glossary entry

English term or phrase:

desktop system

Romanian translation:

consola/aplicatie

Added to glossary by Ariam (X)
Jan 23, 2006 09:17
18 yrs ago
6 viewers *
English term

desktop system

English to Romanian Marketing Tourism & Travel
Travel agencies can search, display and book travel
products from supplier Web sites in real time—without exiting the travel agency desktop system.

In glosarele Microsoft "desktop" = "spatiu de lucru". Vi se pare potrivit sa se foloseasa "spatiu de lucru" si in contextul de mai sus?

Multe multumiri

Proposed translations

+1
5 days
Selected

consola/aplicatie

"consola", aplicatia soft client-server cu care se lucreaza in sistemul de rezervari, din consola/aplicatia instalata in computerul user-ului se acceseaza serverul in care se efectueaza operatiunile dorite
Peer comment(s):

agree Mihai Badea (X) : Da, cred că e varianta cea mai plauzibilă.
6 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc tuturor. Aceasta varianta a fost acceptata si de catre client."
+3
17 mins

sistem/terminal de videoconferinţă pentru calculator

ĄA desktop system, simply put, is a videoconferencing terminal, either hardware or software, that interacts directly with the personal computer on a desk. It is designed to be a one-person unit, making it unsuitable for a conference room environment; but it can be very useful for an office or classroom/lab-station solution. It will either connect through the USB port or will have a hardware card to be installed. The speed of the computer processor will directly affect performance. ...
www.ihets.org/progserv/video/vidconf/glossary.html µ
Peer comment(s):

agree Andrei Albu : Aşa apare şi în GDT
3 mins
Mulţumesc, Andrei!
neutral Valentin Alupoaie : Am dat şi eu de definiţia asta, dar nu cred că e nevoie de videoconferinţe ca să afişezi liste de produse şi să faci rezervări. Cred că aici desktop system e pur şi simplu PC. // Da, ai dreptate. Ar merge mai bine "sistemul informatic al agenţ
12 mins
Posibil ca răspunsul meu să nu fie cel mai potrivit, dar în orice caz nu cred că e vorba doar de un PC. Fă o căutare pentru "travel agency desktop system".
agree Bogdan Burghelea : pentru a elimina orice fel de confuzie (poate oamenii nu folosesc videoconferinta) eu as folosi, simplu, "terminal"
10 hrs
Mulţumesc, Bogdan!
agree Margete : "consola", aplicatia soft client-server cu care se lucreaza in sistemul de rezervari, din consola/aplicatia instalata in computerul user-ului se acceseaza serverul in care se efectueaza operatiunile dorite
5 days
Mulţumesc, Felicia!
Something went wrong...
27 mins

spaţiu de lucru

Prin desktop se făcea referire înainte la PC-urile care aveau carcase orizontale (spre deosebire de cele "tower"), putând fi aşezate lejer pe birou - on the top of the desk :). Ăsta ar fi celălalt sens al lui desktop.

Aici e într-adevăr "spaţiu de lucru", care face referire la ceea ce se vede pe monitor după ce (sau dacă :D) se încarcă sistemul de operare.

Pe de altă parte, ar fi cam stângaci (eventual ambiguu) să spui "fără a părăsi spaţiul de lucru al (calculatorului) agenţiei" :D. Cred că merge reformulat - ideea e că se pot face toate operaţiile alea foarte uşor online, fără să umbli brambura.
Peer comment(s):

agree Dan Butuza
47 mins
Mulţumesc.
disagree Filip Marian Andrei : spatiu de lucru este workspace si este folosit la programare. desktop nu se traduce in limba romana. Riscam sa ajungem ca francezii ( de la downcast la vb downcaster)
1 hr
În glosarele Microsoft ăsta e echivalentul. Aici evident nu e cazul.
agree lucca : După părerea mea e corect. Nu e neapărat nevoie de "videoconferinţe".
3 hrs
Mulţumesc.
disagree Bogdan Burghelea : "desktop" nu are aici sensul de "spatiu de lucru", adica imaginea/locul din interfata grafica din care avem acces la diferitele elemente ale cacluatorului. ironia mi se pare gratuita :| aici "desktop" are un sens inrudit cu "laptop"
10 hrs
Da, are un sens mai larg. Trebuia să pun un titlu de eseu de genul "Despre spaţiul de lucru" :). // Nu e nici o ironie. Eventual la adresa mea... Nu obişnuiesc să fac pe deşteptul cu ai mei colegi. E doar o glumă.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search