Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
jostle your soul a little bit along the way
Portuguese translation:
perturbam um pouco a sua alma no caminho
Added to glossary by
Paulo Roberto
Sep 2, 2010 13:04
13 yrs ago
English term
jostle your soul a little bit along the way
English to Portuguese
Art/Literary
Music
More than clever verses and catchy choruses, truly timeless bands offer listeners the keys to another world; they catapult you into another frame of mind and jostle your soul a little bit along the way.
Agradeço sua ajuda.
Bom dia.
Agradeço sua ajuda.
Bom dia.
Proposed translations
8 mins
Selected
perturbam um pouco a sua alma no caminho
Creio ser esta a idéia...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-02 14:23:25 GMT)
--------------------------------------------------
Creio que "jostle" está sendo usado no sentido figurado no seu contexto.
Note from asker:
Obrigado pela contribuição! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado"
14 mins
chacoalham a sua alma um pouco no caminho
jostle your soul a little bit along the way => chacoalham a sua alma um pouco no caminho
Note from asker:
Obrigado pela contribuição. |
11 mins
...e abrem caminhos para a sua alma
Diria assim com um pouco de licença poética:
...e abrem caminhos para a sua alma
Espero que ajude.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-02 15:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
jostle:
To make one's way by pushing or elbowing: jostled through the guests to the bar.
Abrir caminho, abrir passagem. Por aí. Texto poético tem a chamada licença poética que permite adaptações do que se diz para que o texto fique mais bonito.
...e abrem caminhos para a sua alma
Espero que ajude.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-02 15:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
jostle:
To make one's way by pushing or elbowing: jostled through the guests to the bar.
Abrir caminho, abrir passagem. Por aí. Texto poético tem a chamada licença poética que permite adaptações do que se diz para que o texto fique mais bonito.
Note from asker:
Ficou muito bom assim, mas fico inseguro. Obrigado Salvador |
Peer comment(s):
neutral |
airmailrpl
: and "jostle" ??
2 hrs
|
jostle: To make one's way by pushing or elbowing: jostled through the guests to the bar. Abrir caminho, abrir passagem. Por aí. Texto poético tem a chamada licença poética que permite adaptações do que se diz para que o texto fique mais bonito.
|
14 hrs
mexem um pouco com sua alma ao longo do caminho
Eu certamente diaria dessa forma e acredito ser esse o sentido verdadeiro....
http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&q=mexem com sua alma&aq=f...
http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&q=mexe com sua alma&aq=&a...
http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&q=mexem com sua alma&aq=f...
http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&q=mexe com sua alma&aq=&a...
Something went wrong...