Jul 1, 2008 13:36
15 yrs ago
English term

unit upset

English to Portuguese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
O termo "upset" aparece no contexto abaixo e estou na dúvida qual seria o significado em português. Sabemos q "upset" significa "transtornado" "zangado", etc....mas acho q não se encaixaria no contexto. Gostaria de sugestões! obrigada!

There is a unit upset and the relief valve fails to open, resulting in overpressure of the equipment and an "acute" release of flammable gas from a leaking flange. The amount released is above the 500 kg (within 1 hour) threshold. This is a reportable PSI. Releases from flanges are not excluded from PSI reporting.

Discussion

Mary Palmer (asker) Jul 1, 2008:
HELGAF, OBRIGADA PELA SUGESTÃO...ESSE TERMO É USADO AQUI NO BRASIL TAMBÉM?

Proposed translations

+8
1 min
Selected

...avaria na unidade...

é um defeito ou uma avaria na unidade
Peer comment(s):

agree Maria Folque : Concordo.
4 mins
Obrigada!
agree Isabel Maria Almeida : concordo
12 mins
Obrigada!
agree Mrs Wood
33 mins
Obrigada!
agree Lúcia Leitão
40 mins
Obrigada!
agree Marcos Antonio
42 mins
Obrigada!
agree Iara Fino Silva
1 hr
Obrigada!
agree rhandler
5 hrs
Obrigada!
agree JoaoMoreira
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Helgaf!"
8 hrs

unidade problemática/defeituosa

diria assim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search