This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I used to practise law. Now I translate and edit it.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada ProZ.com Kudoz editor
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Negocios / Comercio (general)
Derecho: impuestos y aduanas
Finanzas (general)
Tarifas
All accepted currencies
Euro (eur)
Formación en el ámbito de la traducción
Other - University of South Africa (Law) / Universitat Rovira i Virgili, Spain (Editing and Revising) / City University, London (Translation)
Experiencia
Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Feb 2004
Everyone has a right to understand documents that affect them. That's why I help lawyers communicate in plain legal English. 💎
❓ What can I do for you?
✅ I can turn your most challenging Dutch legal texts into plain legal English. I'll use clear, concise, and compelling language that your clients will understand.
✅ If you prefer to write in English, I can ensure you're using all the proper words in all the proper places. You might ask me to "proofread" your document but want me to do whatever's needed to whip it into shape. My combined proof-editing service achieves just that.
✅ I can develop plain-language style guides to ensure consistency in your law firm's communications, from senior partner to legal secretary.
❓ Why hire me?
As a lawyer-linguist, I've worked on both sides of the fence. I understand and talk the same language as my clients – the language of the law.
I practised law for a decade in a bilingual legal system. While working on cross-border insolvencies, I learnt how to navigate other legal systems. This experience formed a natural springboard to my next challenge: specialist legal translation.
I qualified as a Dutch to English translator through the UK Chartered Institute of Linguists and have logged hundreds of CPD hours since.
Nearly all my business comes from repeat clients: law firms, notaries, banks, insurers, pension funds, government bodies, and translation agencies. And the EU Directorate-General for Translation has praised my "understanding of difficult concepts, command of style and register, and clarity of expression".
Briefly put, I know what I'm doing.
❓ What else?
👁 My legal background means I'm intuitively your "extra pair of eyes". Lawyers often thank me for spotting legal issues in their texts.
🤫 Confidentiality is my middle name.
⏰ I'm unfazed by deadlines. If I say I can meet one, I will.
💰 Being a lawyer-linguist doesn't mean I charge more; I just deliver more.
📧 If you value excellent work, email me using the button at the top of this page – I look forward to working with you!
Palabras clave: Dutch to English, Flemish to English, Afrikaans to English, Portuguese to English, Dutch, Flemish, Afrikaans, Portuguese, English, translation. See more.Dutch to English, Flemish to English, Afrikaans to English, Portuguese to English, Dutch, Flemish, Afrikaans, Portuguese, English, translation, translator, legal translation, legal translator, lawyer-linguist, linguist, legal, law, lawyer, editing, proofreading, proof-editing, editor, proofreader, proof-editor, contract law, mercantile law, bankruptcy law, administrative law, constitutional law, criminal law, property law, labour law, real estate, business, finance, telecommunications, competition law, European Union, European Community, European Commission, EU law, EC law, journalism, editing and revising, proofreading, Trados, abstracting, research. See less.
Este perfil ha recibido 42 visitas durante el mes pasado, de un total de 30 visitantes