Lingue di lavoro:
Da Francese a Inglese
Da Italiano a Inglese
Da Rumeno a Inglese

Lara Barnett
Accurate translations.

London, England, Regno Unito
Ora locale: 21:35 BST (GMT+1)

Madrelingua: Inglese (Variants: UK, British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
36 positive reviews
4 ratings (4.00 avg. rating)

 Your feedback
Messaggio dell'utente
<i>Thank you for visiting my page on Proz.com. Please read below for more information. I look forward to hearing from you should you require my <b>translation</b> or <b>voiceover</b> services.
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Website localization, Native speaker conversation
Esperienza
Specializzazione:
Ambiente ed EcologiaOrg/Svil/Coop internazionale
Legale: ContrattiArte, Arti applicate, Pittura
Affari/Commercio (generale)Cinema, Film, TV, Teatro
Generale/Conversazioni/Auguri/LettereViaggi e Turismo
Marketing/Ricerche di mercatoCertificati, Diplomi, Licenze, CV


Tariffe
Da Francese a Inglese - Tariffe: 0.08 - 0.10 GBP a parola
Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.08 - 0.10 GBP a parola
Da Rumeno a Inglese - Tariffe: 0.08 - 0.10 GBP a parola
Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.07 GBP a parola
Da Portoghese a Inglese - Tariffe: 0.08 - 0.10 GBP a parola

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 1997, Risposte a domande: 1683, Domande inviate: 1861
Storico progetti 36 Progetti inseriti    29 Riscontro positivo da parte di committenti

Payment methods accepted Assegno, PayPal, Bonifico bancario | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Glossari EngMono, Film, FrenchBus, FrenchLegal, FrenchTech, FrenGen, ItalBus, ItalGen, ItalLegal, ItalTech

Titoli di studio per la traduzione Graduate diploma - University of Westminster
Esperienza Anni di esperienza: 15 Registrato in ProZ.com: Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Francese a Inglese (Salford University, verified)
Da Italiano a Inglese (Salford University, verified)
Da Francese a Inglese (Westminster University, verified)
Da Italiano a Inglese (Westminster University, verified)
Da Rumeno a Inglese (Westminster University, verified)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartcat
Sito Web http://www.lingocraft.co.uk
CV/Resume Inglese (PDF)
Events and training
Azioni professionali Lara Barnett sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
Certified PROs.jpg

www.lingocraft.co.uk


Qualifications...

...I have qualified with:


Post Grad. Diploma in Technical and Specialized Translation - Merit
~~~ University of Westminster ~~~

BA(Hons) French and Italian with Literary and Cultural Studies - 2:2

~~~ University of Salford ~~~

I am passionate...

... about conveying something from one language into another

This is as much for my own simple love of languages, as for the satisfaction of enabling somebody from a completely different country and culture to understand something they otherwise might not have. Whilst translating, I always try to express myself (in my native language) with precision and clarity. I also take pride in ensuring that I have a full and thorough knowledge of the subject area from which I am translating.

Professionally...
... my experience outside of translation has been eclectic

The diversity of my working background has extended through theatre arts, film and TV sets, Brazilian dance entertainment, musical environments, and in employment as a Bi-lingual PA and Medical Secretary. All these diverse areas have provided me with a broad knowledge and understanding of language usage, a sensitivity to register, and a familiarity with many linguistic fields and specialist terminologies.

Skills and know-how...
...I have acquired and developed are as diverse as my life experiences

Through my thorough and methodical research training from Westminster University I am meticulous and exacting, and therefore accurate, in my research skills. I love translating and strive to reach the level of excellence and professionalism I was trained to achieve. Having used Microsoft Office applications for almost Twenty years I have an expertise of MS Word up to the latest versions, and considerable experience of working on PowerPoint presentations and Excel charts and spreadsheets.

LingoNotes ...
...The Translation Service for Musicians & Music Professionals

In addition to my more general work, and in harmony with my more personal interests, I have now developed a division within my business providing for the needs of the music industry.
Having translated extensively for culturally diverse and artistically specialized promotional & journalistic literature, legal documents and artistic web content across all genres of music, from classical to hip-hop, from jazz to pop, and from folk to world music, I welcome any text, in any format, from musicians, singers, music professionals or associated specialists.

I am also able to offer voiceover services in various areas of spoken language
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Contact me through:
Gmail proz.com

Or through my website:
www.lingocraft.co.uk
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


ATTENTION
My details have fallen victim to an ongoing translator identity theft scam. If you have received any job request e-mail allegedly from me do not proceed without 100% identity confirmation.
The only email address I use is: [email protected]
I can not be liable for the misuse of my professional/personal information publicly available online and cannot take responsibility for any business issued from any other email address.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 2235
Punti PRO: 1997


Lingue principali (PRO)
Da Italiano a Inglese893
Da Francese a Inglese423
Da Rumeno a Inglese416
Da Portoghese a Inglese129
Inglese88
Punti in altre 3 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Altro776
Arte/Letteratura373
Marketing196
Tecnico/Meccanico182
Affari/Finanza159
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere175
Poesia e Prosa154
Affari/Commercio (generale)132
Istruzione/Pedagogia114
Viaggi e Turismo99
Cinema, Film, TV, Teatro95
Certificati, Diplomi, Licenze, CV92
Punti in altre 51 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects36
With client feedback29
Corroborated29
100% positive (29 entries)
positive29
neutral0
negative0

Job type
Translation33
Voiceover (dubbing)2
Editing/proofreading1
Language pairs
Da Italiano a Inglese15
Da Francese a Inglese14
Da Rumeno a Inglese9
Inglese2
1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Teatro4
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere4
Legale: Contratti4
Affari/Commercio (generale)3
Poesia e Prosa3
Beni immobili3
Giornalismo2
Storia2
Governo/Politica2
Legale (generale)2
Arte, Arti applicate, Pittura2
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda2
Marketing/Ricerche di mercato2
Cosmetica, Bellezza2
Certificati, Diplomi, Licenze, CV2
Medicina (generale)1
Nutrizione1
Ambiente ed Ecologia1
Architettura1
Org/Svil/Coop internazionale1
Pubblicità/Pubbliche relazioni1
Media/Multimedia1
Viaggi e Turismo1
Other fields
Scienze e ingegneria petrolifera1
Psicologia1
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.1
Botanica1
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò1
Industria edilizia/Ingegneria civile1
Parole chiave: Translation, inglese, italiano, francais, English to English, French to English, , Italian to English, Romanian to English, film and TV sets. See more.Translation, inglese, italiano, francais, English to English, French to English, , Italian to English, Romanian to English, film and TV sets, cinema, books, novels, tourism, media, movie, script, screenplay, editing, expert, travel, art, books, film script, video script, narrative, characters, Italian film translation, translation for film production, film, video, promotional film, film translator, voice over artist, communication, marketing, public relations, literature, history, travel, fashion, design, websites, art, kitchens, cinema, music, cosmetics, interior design translation.. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 16