Idiomas de trabalho:
inglês para português sueco para português espanhol para português
Client-vendor relationship recorded successfully! Danielle Lacerda Correia has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Danielle Lacerda Correia Games specialist, contest winner Suécia
Horário Local : 10:30 CEST (GMT+2)
Nativo para : português
Tradutor e/ou intérprete freelance This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription Especializado em: Jogos/vídeo games/apostas/cassino Computadores: software TI (Tecnologia da Informação) Computadores: sistemas, redes Internet, comércio eletrônico Computadores (geral)
Também trabalha com: Computadores: hardware Telecom(unicações) Mídia/multimídia
More
Less
Euro (eur) 4 Projetos inseridos Detalhes do projeto Resumo do projeto Ratificação Translation Volume: 0 days Languages:inglês para português Age of Empires II HD Jogos/vídeo games/apostas/cassino Sem comentários. Translation Volume: 0 days Languages:inglês para português Grim Fandango Remastered Jogos/vídeo games/apostas/cassino Sem comentários. Translation Volume: 0 days Languages:inglês para português The Walking Dead: Season Two Jogos/vídeo games/apostas/cassino Sem comentários. Translation Volume: 0 days Languages:inglês para português World of Tanks Jogos/vídeo games/apostas/cassino Sem comentários.
More
Less
Transferência bancária, Skrill, PayPal, Payoneer Other - Malmö University Anos de experiência em tradução: 20 Registrado no ProZ.com: Jun 2005. N/A inglês (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) SFÖ Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Google Translator Toolkit, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, CatsCradle, CorelDRAW, ForeignDesk, Language Localizator, Lingobit Localizer, Okapi Framework, Poedit, RC-WinTrans, Restorator, Similis Freelance, Sisulizer 2008, Spot Subtitle Editor, Venona Translation Toolkit, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, XTM http://www.1uplocalization.com Danielle Lacerda Correia endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Palavras-chave translator, tradutor, english, portuguese, brazilian portuguese, swedish, games, board games, video games, videogames. See more . translator, tradutor, english, portuguese, brazilian portuguese, swedish, games, board games, video games, videogames, game, board game, video game, gamer, localization, localisation, marketing, software, IT, brazil, brazilian, sweden, malmö, hardware, internet, testing, linguistic QA, tester, trados, memoq, xtm, editor, reviewer, proofreading, editing, translating, proofreader, computers, technology, RPG, action, adventure, casual, TGC, card games. See less . Última atualização do perfil Feb 3, 2023