Glossary entry

Spanish term or phrase:

Yo que tú no le molestaría

German translation:

Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören/damit belästigen

Jan 27, 2010 09:40
14 yrs ago
Spanish term

yo que tù no le molestaras

Spanish to German Other Education / Pedagogy grammar
in a grammar exercise
Change log

Feb 1, 2010 17:59: Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla Created KOG entry

Discussion

Katja Schoone Jan 27, 2010:
@ sdomingo Ich dachte der Lerneffekt könnte sein nächstes Mal gleich Kontext zur Verfügung zu stellen, aber selbst nachdenken ist auch nicht falsch ;-)
sdomingo (asker) Jan 27, 2010:
Herzlichen Dank für die netten Kommentare. Nächstes Mal werde ich selber denken und eventuell meine eigene Zeit - statt die anderer - verschwenden.
Fehler ...gibt´s leider überall, die sind wie Coca Cola. Errare humanum est, heisst´s ja auch im Latein für Angeber... Nicht ärgern ;o)
Katja Schoone Jan 27, 2010:
@sdomingo OK, why haven't you provided this essential context earlier, you could have saved a lot of discussion and thinking, we wasted on your question.
sdomingo (asker) Jan 27, 2010:
The exercise was

Yo que tú no le... followed by verbforms such as molestería, molestara, molestaré ... and two or three more, from
which one had to choose the correct form. "molestaras" was not there. That was one of my "famous" typing errors.

I believe that it should be "molestaría". As I was not quite sure (and my wife either - she is
Dominican) - I posted the question on Proz.com. I'm really sorry for the typing mistake.


More information, please! Could you please give us more context or even tell us, if there is a space between "yo" and "qué" or if "molestaras" is really written like that. Any information would help us (what kind of exercise, and so on). Thank you!

Proposed translations

+5
38 mins
Selected

Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören/damit belästigen

There is a mistake. Instead of "molestaras", you should say: molestaría.
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören!
o en otro context, tb:
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht damit belästigen/damit belästigen!
Note from asker:
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
26 mins
agree Katja Schoone : mit dem Kontext hast du Recht.
33 mins
agree Ralf Peters
58 mins
neutral Kerstin Drexler : Ist es vielleicht ein Multiple-Choice-Aufgabe und es gibt somit auf falsche Antworten?
1 hr
agree Susanne Schiewe
3 hrs
agree Liliana Galiano
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nächstes Mal die nötigen Infos "right from the beginning". Danke!"
+2
1 hr

s.u.

I cannot imagine a typo in an grammar excercise. Is it possible that this a sentence where you have to fill in/choose a verb? Like e.g.:

recomendar, comer, dormir

and you then have to choose and write:

yo recomiendo que tú no le molestaras.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-27 10:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ich rate dir, ihn nicht zu belästigen/stören

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-01-27 15:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

OK, why haven't you provided this essential context earlier, you could have saved a lot of discussion and thinking, we wasted on your question.
Peer comment(s):

agree Kerstin Drexler : Kann ich mir auch gut vorstellen...
59 mins
Danke schön!
neutral Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla : That´s also possible. Let´s see... ;)
1 hr
a "neutral" for that's also possible? That's strange ;-)
agree Susanne Schiewe : du gehst davon aus, dass das "yo que tu" ausgetauscht werden soll und Nicole geht davon aus, dass die Form von "molestar" nicht stimmt und evtl. ausgetauscht werden muss//ob typo oder Teil der Übung finde ich unerheblich. Wir sind ja nun keine Hellseher
2 hrs
Ja, das ist richtig, allerdings sollte in einem grammar exercise kein Typo sein.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search