Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Yo que tú no le molestaría
German translation:
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören/damit belästigen
Added to glossary by
Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
Jan 27, 2010 09:40
14 yrs ago
Spanish term
yo que tù no le molestaras
Spanish to German
Other
Education / Pedagogy
grammar
in a grammar exercise
Proposed translations
(German)
3 +5 | Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören/damit belästigen | Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla |
3 +2 | s.u. | Katja Schoone |
Change log
Feb 1, 2010 17:59: Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla Created KOG entry
Proposed translations
+5
38 mins
Selected
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören/damit belästigen
There is a mistake. Instead of "molestaras", you should say: molestaría.
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören!
o en otro context, tb:
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht damit belästigen/damit belästigen!
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht stören!
o en otro context, tb:
Ich würde ihn/sie an deiner Stelle nicht damit belästigen/damit belästigen!
Note from asker:
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
26 mins
|
agree |
Katja Schoone
: mit dem Kontext hast du Recht.
33 mins
|
agree |
Ralf Peters
58 mins
|
neutral |
Kerstin Drexler
: Ist es vielleicht ein Multiple-Choice-Aufgabe und es gibt somit auf falsche Antworten?
1 hr
|
agree |
Susanne Schiewe
3 hrs
|
agree |
Liliana Galiano
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nächstes Mal die nötigen Infos "right from the beginning". Danke!"
+2
1 hr
s.u.
I cannot imagine a typo in an grammar excercise. Is it possible that this a sentence where you have to fill in/choose a verb? Like e.g.:
recomendar, comer, dormir
and you then have to choose and write:
yo recomiendo que tú no le molestaras.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-27 10:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
Ich rate dir, ihn nicht zu belästigen/stören
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-01-27 15:03:44 GMT)
--------------------------------------------------
OK, why haven't you provided this essential context earlier, you could have saved a lot of discussion and thinking, we wasted on your question.
recomendar, comer, dormir
and you then have to choose and write:
yo recomiendo que tú no le molestaras.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-27 10:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
Ich rate dir, ihn nicht zu belästigen/stören
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-01-27 15:03:44 GMT)
--------------------------------------------------
OK, why haven't you provided this essential context earlier, you could have saved a lot of discussion and thinking, we wasted on your question.
Peer comment(s):
agree |
Kerstin Drexler
: Kann ich mir auch gut vorstellen...
59 mins
|
Danke schön!
|
|
neutral |
Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
: That´s also possible. Let´s see... ;)
1 hr
|
a "neutral" for that's also possible? That's strange ;-)
|
|
agree |
Susanne Schiewe
: du gehst davon aus, dass das "yo que tu" ausgetauscht werden soll und Nicole geht davon aus, dass die Form von "molestar" nicht stimmt und evtl. ausgetauscht werden muss//ob typo oder Teil der Übung finde ich unerheblich. Wir sind ja nun keine Hellseher
2 hrs
|
Ja, das ist richtig, allerdings sollte in einem grammar exercise kein Typo sein.
|
Discussion
Yo que tú no le... followed by verbforms such as molestería, molestara, molestaré ... and two or three more, from
which one had to choose the correct form. "molestaras" was not there. That was one of my "famous" typing errors.
I believe that it should be "molestaría". As I was not quite sure (and my wife either - she is
Dominican) - I posted the question on Proz.com. I'm really sorry for the typing mistake.