Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en la mira alcanza los 33 mil millones de Reales
French translation:
en ligne de mire atteint les 33 milliards de Reais
Added to glossary by
Diana Salama
Jul 8, 2011 14:27
12 yrs ago
Spanish term
en la mira alcanza los 33 mil millones de Reales
Spanish to French
Marketing
Sports / Fitness / Recreation
Coupe du Monde
Contexto: Article sur la Coupe du Monde au Brésil
La inversión total efectuada con este evento en la mira alcanza los 33 mil millones de Reales
Comment traduire cette expression?
L'investissement total effectué pour cet événement (?) atteint les 33 milliards de Reais
La inversión total efectuada con este evento en la mira alcanza los 33 mil millones de Reales
Comment traduire cette expression?
L'investissement total effectué pour cet événement (?) atteint les 33 milliards de Reais
Proposed translations
(French)
3 | en ligne de mire atteint les 33 milliards de Reais | Marie Christine Cramay |
5 | voir | Manuela Mariño Beltrán (X) |
Proposed translations
7 hrs
Selected
en ligne de mire atteint les 33 milliards de Reais
«L'ÉVÉNEMENT» EN LIGNE DE MIRE. Par L'Express, publié le 03/06/1993. Colère à TF 1 contre «L'Evénement du jeudi» à la suite de la publication des ...
http://www.lexpress.fr/informations/l-evenement-en-ligne-de-...
22 janv. 2009 – L'encyclopédie Britannica 2.0 arrive : Wikipédia en ligne de mire. Le savoir en quelques clics, mais mieux protégé ...
http://www.actualitte.com/actualite/7473-encyclopedie-Britan...
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours23 heures (2011-07-12 13:29:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Diana et bonne continuation!
Christine
http://www.lexpress.fr/informations/l-evenement-en-ligne-de-...
22 janv. 2009 – L'encyclopédie Britannica 2.0 arrive : Wikipédia en ligne de mire. Le savoir en quelques clics, mais mieux protégé ...
http://www.actualitte.com/actualite/7473-encyclopedie-Britan...
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours23 heures (2011-07-12 13:29:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Diana et bonne continuation!
Christine
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Christine et Manuela, de votre aide!"
5 hrs
voir
Cela veut dire exactement que l'événement est dans le collimateur (même si en français l'expression "dans le collimateur" peut être prise dans un sens plutôt négatif)...
Dans votre phrase, vous pouvez le remplacer par "cet événement à venir / qui approche à grand pas" ou quelque chose du genre. Aussi, "pour cet événement auquel tout le monde y pense"...
L'auteur cherche à renforcer le fait que la Coupe du monde attire toute l'attention, est dans la tête de tous, etc.
Dans votre phrase, vous pouvez le remplacer par "cet événement à venir / qui approche à grand pas" ou quelque chose du genre. Aussi, "pour cet événement auquel tout le monde y pense"...
L'auteur cherche à renforcer le fait que la Coupe du monde attire toute l'attention, est dans la tête de tous, etc.
Something went wrong...