Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
involuntario
French translation:
non intentionnel
Spanish term
involuntario
J'ai un doute sur l'emploi d'un terme en français "inintentionnel",
Pour moi cet emploi est un néologisme, néanmoins on retrouve ce terme de plus en plus souvent,
Merci de vos avis
4 +2 | non intentionnel | Chéli Rioboo |
5 | inintentionnel | Constantinos Faridis (X) |
5 | involontaire | MaríaGermanier |
Apr 5, 2011 07:27: Chéli Rioboo Created KOG entry
Non-PRO (2): Manuela Mariño Beltrán (X), Cristina Peradejordi
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
non intentionnel
Merci chéli!! |
agree |
Cristina Peradejordi
4 mins
|
Merci !
|
|
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
13 mins
|
Merci !
|
inintentionnel
involontaire
neutral |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: c'est la réponse qui a été donnée par Chéli Rioboo il y a 7 heures !
30 mins
|
Discussion
Il s'agit du croisement de races de chiens "inintentionnel"
Dans le cadre d'une relecture j'ai du mal avec ce terme qui pour moi reste un néologisme