Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
Excmas. e Ilmas. autoridades
francés translation:
Mesdames, Messieurs,
Added to glossary by
Marie-Aude Effray
Apr 18, 2007 15:12
17 yrs ago
1 viewer *
español term
Excmas. e Ilmas. autoridades
español al francés
Otros
Varios
En début de discours d'inauguration...
Comment puis-je trauire ça?
merci d'avance
Comment puis-je trauire ça?
merci d'avance
Proposed translations
(francés)
4 +1 | Mesdames, Messieurs, | Claude Orquevaux (X) |
Proposed translations
+1
39 minutos
Selected
Mesdames, Messieurs,
c'est plus démocratique et simple. Les Illmos et Excmos, etc.. ne sont désormais plus obligatoires et sont déconseillés. De plus, s'il s'agit d'un discours, je suppose que les "autorités" seront en chair et en os :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-04-18 16:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que oui. Une autre chose serait de les connaître une à une et de vouloir les citer, "Mr. Le Maire de... " Mr. le Président du Conseil de...",...., Mesdames, Messieurs,
Je ne connais pas de formule pour s'adresser aux autorités en bloc.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-04-18 16:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que oui. Une autre chose serait de les connaître une à une et de vouloir les citer, "Mr. Le Maire de... " Mr. le Président du Conseil de...",...., Mesdames, Messieurs,
Je ne connais pas de formule pour s'adresser aux autorités en bloc.
Note from asker:
L eproblème c'est que juste après, on trouve !"Señoras y Señores". Dois-je donc faire omission des autorites? |
moi non plus, et je pense que les Français ne m'en voudront pas si j'omets toutes ces "fioritures"... Autan les espagnols sont beaucoup plus simples pour les formules de politesse en fin de lettre, autant pour les débuts de discours "se las traen"... Merci Claude ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...