Glossary entry

Spanish term or phrase:

cédula de inscripción

French translation:

formulaire d\'inscription

Added to glossary by Luisa Pena Montero
Nov 5, 2009 09:17
14 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

cédula de inscripción

Spanish to French Other Management certificados
Copia del pasaporte completo o título de viaje o, en su caso, cédula de inscripción en vigor.

En cherchant sur Internet, j'ai trouvé qu'il s'agit d'un document délivré par les autorités espagnoles à des personnes immigrées non munis de document de voyage et qui tient lieu de carte d'identité. Mais je ne trouve pas l'équivalent en français. Quelqu'un aurait-il une idée?

Par avance, merci.

Proposed translations

47 mins
Selected

formulaire d'inscription

puede ser

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2009-11-05 10:06:25 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
www.usj.es
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Copia de su pasaporte, documento de viaje o cédula de inscripción en vigor. En el ... inscription form. If any of these documents has expired, ...
www.usj.es/pdf/GUIAESTUDIANTESINTERNACIONALES.pdf - Similares -

También "attestation d'inscription"
TRANSFRONTERIZO | II. Papiers, papiers...
- [ Traducir esta página ]
... une attestation d'inscription de l'entreprise ou de l'employeur au Servicio .... d'un document de voyage ou la «cédula de inscripción» du demandant; ...
transfronterizo.at.rezo.net/spip.php?article12 - En caché - Similares -
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. He optado por "document d'inscription" ya que he encontrado varias referencias. "
+1
1 hr

cédula de inscripción [carte d'inscription]

Je le laisserai en espagnol, car il n y'a pas de strict equivalent.
c'est n'est pas le "passport Nansen", document octroyé par la croix rouge a partir de 1945 aux réfugiés, déplacés et apatrides qui ne disposaient plus de papiers d'identité.



http://transfronterizo.at.rezo.net/spip.php?article12
Example sentence:

Pièce d’identité (passeport, carte de séjour, papier de demandeur d’asile, «Cédula de Inscripción» (papier que tu peux obtenir si ton ambassade ne peut pas te délivrer un nouveau passeport).

Peer comment(s):

agree Auqui
11 hrs
merci
Something went wrong...
1 hr

carte de séjour

une proposition
Something went wrong...
15 hrs

laissez-passer

Ce que tu décris ressemble au laissez-passer que les autorités consulaires françaises délivrent aux ressortissants français ayant perdu ou s’étant fait voler leurs documents d’identité officiels (le passeport qui est un titre de voyage officiel ou la carte d’identité)
Sur le lien ci-après une explication plus complète


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour6 heures (2009-11-06 15:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

Tout bien réfléchi le laisser-passer ne fonctionne pas avec personnes immigrées non munis de document de voyage. Ce serait plutot le fameux récipissé de demande de titre de séjour. Un immigrant en France sans papiers doit se faire régulariser en demandant un titre de séjour selon sa situation (regroupement familial, mariage, enfants français ...)auprès de la Préfecture. Le récipissé a une validité et indique les droits à vivre et travailler sur le territoire. C'est le document officiel valable avant de posséder un titre de séjour. Il me semble que ce serait plus l'équivalent de la cedula de inscripción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search