Glossary entry

Spanish term or phrase:

documento de autorización de cesión de contrato

French translation:

document authorizing the assignment of a contract

Added to glossary by christelle.c
Feb 10, 2010 15:30
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

documento de autorización de cesión de contrato

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s)
Hola a todos,

¿sería correcto decir "DOCUMENT AUTHORIZING ASSIGNMENT OF CONTRACT"?

Mil gracias.
Change log

Feb 11, 2010 21:35: christelle.c changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/627420">Laura Gómez's</a> old entry - "documento de autorización de cesión de contrato"" to ""document authorizing the assignment of a contract""

Discussion

Laura Gómez (asker) Feb 10, 2010:
sí, sería de español a inglés. ¿Alguien me lo puede cambiar?

Gracias!!!
Marion Delarue Feb 10, 2010:
idioma Creo que te has equivocado de idioma ;-)

Proposed translations

2 hrs
Selected

document authorizing the assignment of a contract

assignment of a contract (as per the Government of Canada's terminology and linguistic data bank)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Mil gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search