Glossary entry

Spanish term or phrase:

no le llega la camisa al cuerpo / a boca de jarro

French translation:

VER

Added to glossary by Béatrice Noriega
Jun 20, 2008 21:33
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

no le llega la camisa al cuerpo / a boca de jarro

Spanish to French Other Idioms / Maxims / Sayings
No le llegaba a Julián la camisa al cuerpo, temblando que en alguna de esas dependencias recibiese Nucha a boca de jarro, por impensado accidente, la atroz revelación.

je ne comprends pas ces 2 expressions...
Merci para avance de votre aide!

Proposed translations

7 hrs
Selected

VER

Julien avait tellement peur (horreur) qu'il s'est mis à trembler à la seule pensée que...../tout à coup (à l'improviste)...

Je ne suis pas d'accord avec "à brûle-pourpoint" car c'est une expression très forte dans ce cas là.

pourpoint = (Au moyen Age) - Partie du vêtement d'homme qui couvrait le torse jusqu'au dessous de la ceinture (=justaucorps).
En chausses et en pourpoint.

à brûle pourpoint = a quemarropa

a boca de jarro = tout à coup/à l'improviste
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bcp!!"
8 mins

il était très inquiet de ce qui pourrait lui arriver / à brûle-pourpoint

IMO

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-20 21:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

¿Sabías por qué NO LLEGAR LA CAMISA AL CUERPO es estar muy asustado por algo que pueda suceder? El temor suele ser algún riesgo o amenaza a la propia vida. ...
www.1de3.com/portal/modules.php?name=News&file=article&sid=... - 20k -

A boca de jarro En el uso habitual de este modismo suele emplearse con más frecuencia la forma apocopada “a bocajarro”. Como referencia al nombre del ...
www.elpelao.com/letras/1562.html - 17k

http://dictionnaire.reverso.net/espagnol-francais/bocajarro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search