Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cómo no iba a estar nerviosa
French translation:
comment n'allait-elle pas être nerveuse/énervée
Added to glossary by
Catherine Laporte
Mar 8, 2006 13:02
18 yrs ago
Spanish term
cómo no iba a estar nerviosa
Spanish to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
idioms
Hola cómo traduciríais "¿cómo no iba a estar nervisosa?" Muchas gracias!!
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 8, 2006 13:27: Claudia Iglesias changed "Term asked" from "\"cómo no iba a estar nervisosa\"" to "cómo no iba a estar nerviosa"
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
comment n'allait-elle pas être nerveuse/énervée
La traduction littérale convient. Autre possibilité: Comment veux-tu / voulez-vous qu'elle ne soit pas nerveuse/tendue/énervée.
Tout dépend du contexte et du style du texte.
Tout dépend du contexte et du style du texte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 mins
évidemment qu'elle était anxieuse...
otra posibilidad.
4 hrs
Comment ne pas être sur les nerfs,ne pas avoir les nerfs à fleur de peau
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-08 20:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
Vue la 2ème partie de la phrase!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-08 20:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
Vue la 2ème partie de la phrase!
Something went wrong...