Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
atrezzo
French translation:
accessoires
Added to glossary by
Claudia Iglesias
Feb 24, 2004 02:54
20 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
atrezzo
Spanish to French
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
Parece ser común en España, no tengo idea del significado.
"El producto ya esta colocado, procedemos a colocar el atrezzo de metacrilato fluor."
Se trata del montaje de un escaparate de madera y metacrilato.
Gracias.
"El producto ya esta colocado, procedemos a colocar el atrezzo de metacrilato fluor."
Se trata del montaje de un escaparate de madera y metacrilato.
Gracias.
Proposed translations
(French)
4 +2 | accessoires | Fernando Muela Sopeña |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
accessoires
atrezo (también con las grafías attrezzo y atrezzo) Conjunto de objetos necesarios para una representacuión escénica. (Diccionario del español actual. Manuel Seco)
El DRAE remite a utilería:
utilería.
1. f. Conjunto de útiles2.
2. f. Conjunto de objetos y enseres que se emplean en un escenario teatral o cinematográfico.
Por extensión como en el ejemplo, se debe de aplicar a cualquier escenario. El TERMCAT da como traducción "accessoires".
Suerte.
attrezzo m
es atrezo
es attrezzeria
es utilería
fr accessoires
en properties
de Requisiten
<Teatre>
Conjunt d'accessoris de decoració, de mobiliari, etc., que s'utilitzen en el muntatge d'una escenografia.
Formes desestimades: atretzo; atrezzo [it]
El DRAE remite a utilería:
utilería.
1. f. Conjunto de útiles2.
2. f. Conjunto de objetos y enseres que se emplean en un escenario teatral o cinematográfico.
Por extensión como en el ejemplo, se debe de aplicar a cualquier escenario. El TERMCAT da como traducción "accessoires".
Suerte.
attrezzo m
es atrezo
es attrezzeria
es utilería
fr accessoires
en properties
de Requisiten
<Teatre>
Conjunt d'accessoris de decoració, de mobiliari, etc., que s'utilitzen en el muntatge d'una escenografia.
Formes desestimades: atretzo; atrezzo [it]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Fernando, es lo que puse al final. Suena italiano, pero parece venir del catalán (?)"
Something went wrong...