Glossary entry

Russian term or phrase:

суетятся

Spanish translation:

se ajetrean, se agitan, pululan

Added to glossary by Saglara
Feb 23, 2010 01:58
14 yrs ago
Russian term

суетятся

Russian to Spanish Art/Literary Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Кругом вечно суетятся какие-то "просветленные" личности, которые призывают ко всеобщей любви и прощению.

(Параграф начинается с этой фразы. Автор говорит от "имени" мыслей "большинства", потому и легкий сарказм с налетом преувеличения).

Discussion

Saglara (asker) Feb 24, 2010:
Спасибо большое всем ответившим. Майкл, это действительно, не совсем то, что предложили Вы. Тем не менее спасибо за отклик.
И пожалуйста, если кто-нибудь случайно встретит примеры с употреблением этих слов, вспомните, плиииз, этот форум, разместите ссылку на этот пример. Заранее большое спасибо.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

se ajetrean, se agitan, pululan

А еще: se menean, trajinan, dan vueltas
Peer comment(s):

agree Olga Korobenko : "Pululan" tal vez quede bien.
4 hrs
Gracias, Olga! Мне тоже в контексте "легкого сарказма" больше нравиться "pululan"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. А ещё была бы Вам очень признательна, если Вам если вдруг встретятся примеры с употреблением этих слов и Вы их разместите на форуме обсуждения. )) No me acaban de sonar del todo ni "ajetrear"ni "pulular". (( "
56 mins
Russian term (edited): суетяться

sale voceando

Мне кажеться что выражение "salen voceando" хорощо приводит тот, что делают личности в фразе.
Example sentence:

de ser un lugar para consumidores de parajes naturales donde lo que se lleva es lo ecológico como marca y monumentos llenos de historias rosas y negras, de gente traída y llevada que sale voceando de los autobuses y de los coches con la cámara en mano

El tal boris le da mil vueltas a usted en estudios y conocimientos, participa en un programa de la radio y acaba de escribir un libro, no es sólo el personaje que sale voceando encronicas marcianas.

Something went wrong...
+1
5 hrs

se arremolinan

arremolinarse (de «remolino»; «alrededor de, en») prnl. Reunirse, apretándose, gente, animales o cosas en movimiento.

Creo que en su contexto le pega bien. Michael, no se trata de que dan voces, sino que hacen muchos movimientos apresurados y desordenados.
Peer comment(s):

agree xxxMarina Za (X)
7 hrs
Спасибо, Марина!
Something went wrong...
1 day 56 mins

revolotean


Поскольку это литературный перевод, думаю, что важна не дословность перевода а передача образа. Поэтому в данном случае "revolotear" мне кажется очень подходящим, как впрочем и варианты, предложенные Ириной и Ольгой.
Example sentence:

Se masca un ambiente tenso, hay un montón de gente revoloteando de aquí para allá, transportando carritos de la famosa bebida energética

Estas personas que revolotean alrededor de la ópera —pensó— visten de forma tan especial, que dentro de su modo tan raro de ser tienen buen gusto y hasta elegancia

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search