This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 9, 2014 14:26
10 yrs ago
Portuguese term

com ab superior a 100 e igual ou inferior a 200

Portuguese to German Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Embarcações sem propulsão, não destinadas ao transporte de passageiros, ***com ab superior a 100 e igual ou inferior a 200 e flutuantes*** que operem com 12 pessoas ou menos a bordo e ***com ab superior a 100 e igual ou inferior a 200***

Ist hier nicht die zweite markierte Stelle überflüssig? Wenn ja, passt das so:

Schiffe ohne Antrieb, die mit Schwimmkörpern ausgestattet sind, die eine Tonnage von 100 bis 200 BRT aufweisen, die nicht für den Transport von Passagieren bestimmt sind und deren Besatzung aus maximal 12 Personen besteht (?)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search