Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
energização / desenergização
German translation:
Einspeisung/ Abschaltung
Added to glossary by
Ursula Dias
Jan 15, 2011 16:47
13 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
energização / desenergização
Portuguese to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
"O Centro XXX não deverá autorizar a energização ou o religamento de um circuito desenergizado fora dos limites da USINA, sem o consentimento prévio do Centro XXX"
Es geht immer noch um das Kraftwerk zur Stromerzeugung.
"Energetisierung" geht leider nicht, weil das ausschließlich im esotherischen Bereich für Wasser verwendet wird.
Weiß jemand von Euch, wie man das in Fachkreisen nennt?
Vielen Dank im Voraus!
Es geht immer noch um das Kraftwerk zur Stromerzeugung.
"Energetisierung" geht leider nicht, weil das ausschließlich im esotherischen Bereich für Wasser verwendet wird.
Weiß jemand von Euch, wie man das in Fachkreisen nennt?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Einspeisung/ Abschaltung | Marcus König |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
Einspeisung/ Abschaltung
Einspeisung bzw. Wiedereinspeisung (religamento) ... wäre mein Vorschlag.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Marcus!"
Something went wrong...