Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Certidão de inteiro teor
German translation:
Vollinhaltliche Abschrift
Added to glossary by
Mariana Rohlig Sa
Apr 29, 2016 10:58
8 yrs ago
19 viewers *
Portuguese term
Certidão de inteiro teor (BR PT)
Portuguese to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Es handelt sich um eine Abschrift einer Geburtseintragung. Wäre "Vollständige Abschrift aus dem Register" korrekt?
Proposed translations
(German)
4 | Vollinhaltliche Abschrift | Susanna Lips |
4 | wörtliche Abschrift | Danik 2014 |
Proposed translations
3 days 9 hrs
Selected
Vollinhaltliche Abschrift
z. B.: Vollinhaltliche Abschrift aus dem Geburtenregister
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
Reference comments
1 hr
Reference:
In diesem Zusammenhang würde ich "Vollinhaltliche Abschrift" sprachlich passender finden.
Note from asker:
Susanna, magst du deinen Vorschlag als Antwort eintragen? Danke! |
Something went wrong...