Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
kehidupan yang membayangi hari-harimu
English translation:
follow; haunt
Added to glossary by
mockingbird (X)
Jul 9, 2005 00:33
18 yrs ago
2 viewers *
Indonesian term
kehidupan yang membayangi hari-harimu
Indonesian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Poem :
Wahai Manusia ...
Tidakkah engkau tahu tentang isyarat dan peringatan
Kehidupan yang membayangi hari-harimu
Tahukah engkau wajahmu nan kian keriput didera waktu
Does it make sense to translate it into 'the life which shadows your days'?
Thanks
Wahai Manusia ...
Tidakkah engkau tahu tentang isyarat dan peringatan
Kehidupan yang membayangi hari-harimu
Tahukah engkau wajahmu nan kian keriput didera waktu
Does it make sense to translate it into 'the life which shadows your days'?
Thanks
Proposed translations
(English)
4 | follow; haunt | lwijaya |
3 | the life that cast a shadow into your days | Roy Sukamto |
Proposed translations
10 hrs
Selected
follow; haunt
"follow your days"
"haunt your days"
"shadow" is good too
by the way, apakah kata "kehidupan" merupakan kelanjutan dari baris di atasnya, yaitu: isyarat dan peringatan kehidupan?
jadi yang "membayangi" adalah "isyarat dan peringatan [kehidupan]", bukan "kehidupan" itu sendiri.
just a suggestion...
"haunt your days"
"shadow" is good too
by the way, apakah kata "kehidupan" merupakan kelanjutan dari baris di atasnya, yaitu: isyarat dan peringatan kehidupan?
jadi yang "membayangi" adalah "isyarat dan peringatan [kehidupan]", bukan "kehidupan" itu sendiri.
just a suggestion...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all"
3 hrs
the life that cast a shadow into your days
Since it is a poem, i suppose you have more freedom in translating it. I am not a native english person so I can only suggest the above sentence which to my feeling, "sounds better" Just for your consideration
Something went wrong...