Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
dicacah dengan sambal gula
English translation:
chopped and mixed with sweet chili sauce
Added to glossary by
Regi2006
May 26, 2008 16:42
15 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term
dicacah dengan sambal gula
Indonesian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Rujak ini disebut rujak krobo atau gobed yaitu rujak yang terbuat dari bermacam-macam buah-buahan, seperti jeruk bali, delima (Punica granatum) yang dicacah dengan sambal gula yang diberi air asam.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
chopped and mixed with sweet chili sauce
alt. chopped and mixed with sweet sambal,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Pak Eddie dan semuanya"
4 mins
grinded with coconut sugar sauce
imho
+1
7 mins
chopped and mixed with sugar
.
Peer comment(s):
agree |
Suzan Piper
: ya setuju - mungkin kalau ditambah 'suace' di buntutnya
6 hrs
|
Thanks, Sue, mungkin karena saya nggak suka yang pedes ya jadi nggak pakai sauce ... hahaha.
|
8 hrs
minced with palm sugar sauce.
IMHO
12 hrs
eaten by dipping into sugary chili sauce
"dicacah" di sini bukan dipotong2, melainkan menunjukkan cara makan rujak, yakni dicucuk-cucukkan ke dalam sambal, baru dimakan.
KKBI:
men·ca·cah-ca·cah v menusuk-nusuk; mencocok-cocok dng barang yg tajam atau runcing;
Oxford:
dip verb 1 [WITH OBJ. ] (dip something in/into) put or let something down quickly or briefly in or into (liquid):
Ref:
Lastly pour sugary soy sauce and sugary chili sauce (both are quite watery and diluted version of the real thing).
KKBI:
men·ca·cah-ca·cah v menusuk-nusuk; mencocok-cocok dng barang yg tajam atau runcing;
Oxford:
dip verb 1 [WITH OBJ. ] (dip something in/into) put or let something down quickly or briefly in or into (liquid):
Ref:
Lastly pour sugary soy sauce and sugary chili sauce (both are quite watery and diluted version of the real thing).
23 hrs
infused with palm sugar sauce
<.><.><.><.>
Something went wrong...