Glossary entry

German term or phrase:

flip-book

German answer:

Daumenkino

Added to glossary by antje.s
Jun 21, 2005 13:18
18 yrs ago
1 viewer *
German term

flip-book

German Other Other
Einer meiner Kunden hat eine neue Werbeidee für ein Auto:
Die Leute bekommen - unter vielem anderen - ein Heftchen mit einem Daumenkino (es soll die supertollen neuartigen Türen des Autos hervorheben, die sich ganz sagenhaft gleitend öffnen lassen).
Im Fr redet der Kunde immer von "flip-book".
Im De scheint mir laut Google sowohl flip-book, als auch Daumenkino geläufig.
Wie würdet Ihr Euch entscheiden? Mir persönlich würde ja Daumenkino besser gefallen, aber vielleicht bin ich da zu altmodisch.
Vielleicht gibt es ja auch einen Unterschied zwischen beiden Begriffen, der mir unbekannt ist.
Danke!
Change log

Jun 21, 2005 13:47: antje.s changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"

Jun 21, 2005 13:47: antje.s changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"

Jun 21, 2005 13:48: antje.s changed "Language pair" from "French to German" to "German"

Discussion

Non-ProZ.com Jun 21, 2005:
Du hat Recht Genevi�ve
Non-ProZ.com Jun 21, 2005:
oh das ist ein ganz superschicker neuer Peugeot! Daumenkino ist so ein kleines Heftchen, wo das man ganz schnell zwischen den Fingern durchgleiten l�sst, auf jeder Seite ist eine Zeichnung, dich sich wie in einem Trickfilm leicht ver�ndert, was dann den Eindruck eines Filmes hinterl�sst - eben Daumenkino. Die Erkl�rung ist vielleicht etwas 'vaseuse'. Pardon!
Geneviève von Levetzow Jun 21, 2005:
Antje, stelle mal die Frage DE monolingual - k�nnen die Kollegen entscheiden, was sie besser finden.
Selber finde ich Daumenkino nur in Ordnung f�r Oldtimers;)
BrigitteHilgner Jun 21, 2005:
Wahrscheinlich bin ich noch altmodischer/�lter: Unter "Daumenkino" (nie geh�rt, den Ausdruck) kann ich mir noch etwas vorstellen, unter "Flip-Book" gar nichts. Wer ist denn so die Zielgruppe f�r das Vehikel?

Responses

+2
14 mins
Selected

Daumenkino

Meine Stimme gehört ganz klar dem Daumenkino. Das mag zwar altmodisch klingen, darunter kann sich aber auch jeder was vorstellen und sowieso halte ich von diesen ganzen Anglizismen nicht viel.

Habe auch mal kurz gegoogelt und festgestellt, dass Flip-Book meist zusammen mit Daumenkino genannt wird (vielleicht auch eine Möglichkeit: eines zusätzlich in Klammern nennen) und manchmal scheint Flip-Book auch etwas anderes zu bezeichnen.

Also: Daumenkino!
Peer comment(s):

agree Silke von der Heyden
6 mins
Danke Silke.
neutral Geneviève von Levetzow : Meine nicht;) - paßt nicht zu modernen Autos voll mit technischen Raffinessen gepackt
13 mins
Ist halt Ansichtssache. Flip-Book finde ich jedenfalls äußerst scheußlich und ich wüsste keine Alternative zu Daumenkinos.
agree Alanna
3 hrs
Danke Alanna.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für Deine Hilfe."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search