Glossary entry

German term or phrase:

Netto-Kaltmiete / Bruto-Kaltmiete / Betriebskosten

Portuguese translation:

Renda mensal líquida (excluindo custos operacionais, aquecimento e água quente) / Renda mensal bruta / Custos operacionais

Added to glossary by Paula Graf
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 18, 2018 00:08
5 yrs ago
6 viewers *
German term

Netto-Kaltmiete / Bruto-Kaltmiete / Betriebskosten

German to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) Mietrecht
Hallo ProZers.
Es geht um Miete und Nebenkosten.
Ich weiss dass Netto-Kaltmiete bezieht sich im Sprachgebrauch in Deutschland auf den Teil der Miete, der allein die Raumnutzung abdeckt. Heizkosten und sogenannte kalte Betriebskosten sind also nicht enthalten.
Aber wie kann man das auf portugiesisch sagen?
Renda líquida?:-) Mais parece que estamos a falar de salário e trata-se de um contrato de arrendamento.
Und Bruto-Kaltmiete?
Und Betriebskosten? - Custos de manutenção? Condomínio?

Habt ihr Vorschläge?
Change log

Dec 28, 2018 19:41: Paula Graf Created KOG entry

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search