Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Netto-Kaltmiete / Bruto-Kaltmiete / Betriebskosten
Portuguese translation:
Renda mensal líquida (excluindo custos operacionais, aquecimento e água quente) / Renda mensal bruta / Custos operacionais
Added to glossary by
Paula Graf
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 18, 2018 00:08
5 yrs ago
6 viewers *
German term
Netto-Kaltmiete / Bruto-Kaltmiete / Betriebskosten
German to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Mietrecht
Hallo ProZers.
Es geht um Miete und Nebenkosten.
Ich weiss dass Netto-Kaltmiete bezieht sich im Sprachgebrauch in Deutschland auf den Teil der Miete, der allein die Raumnutzung abdeckt. Heizkosten und sogenannte kalte Betriebskosten sind also nicht enthalten.
Aber wie kann man das auf portugiesisch sagen?
Renda líquida?:-) Mais parece que estamos a falar de salário e trata-se de um contrato de arrendamento.
Und Bruto-Kaltmiete?
Und Betriebskosten? - Custos de manutenção? Condomínio?
Habt ihr Vorschläge?
Es geht um Miete und Nebenkosten.
Ich weiss dass Netto-Kaltmiete bezieht sich im Sprachgebrauch in Deutschland auf den Teil der Miete, der allein die Raumnutzung abdeckt. Heizkosten und sogenannte kalte Betriebskosten sind also nicht enthalten.
Aber wie kann man das auf portugiesisch sagen?
Renda líquida?:-) Mais parece que estamos a falar de salário e trata-se de um contrato de arrendamento.
Und Bruto-Kaltmiete?
Und Betriebskosten? - Custos de manutenção? Condomínio?
Habt ihr Vorschläge?
Change log
Dec 28, 2018 19:41: Paula Graf Created KOG entry