Glossary entry

German term or phrase:

einen guten Schluck aus der Pulle nehmen

Portuguese translation:

tentar obter uma grande fatia

Added to glossary by Aida Alves
Dec 18, 2006 18:40
17 yrs ago
German term

einen guten Schluck aus der Pulle nehmen

German to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings
Boa noite, colegas

Penso que esta expressão no contexto da frase abaixo quererá dizer qualquer coisa como "tirar o melhor partido da situação". Será isso? Há alguma expressão equivalente em português (Portugal)? Não me está a ocorrer nada...

Grundlöhne in xxx steigen, bei Tarifverhandlungen wird man versuchen, einen guten Schluck aus der Pulle zu nehmen.
Obrigada!

Já agora, desejo a todos os colegas um feliz natal e um excelente 2007!
Proposed translations (Portuguese)
4 tentar obter uma grande fatia
3 +2 puxar a sardinha para a sua brasa
Change log

Feb 11, 2009 19:08: Aida Alves Created KOG entry

Proposed translations

48 mins
Selected

tentar obter uma grande fatia

Uma sugestão.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "os dois colegas deram boas sugestões, mas no contexto do documento parece-me que "tentar obter uma grande fatia do bolo" fica melhor. Obrigada a ambos! "
+2
2 hrs

puxar a sardinha para a sua brasa

Você pediu uma tradução para português de Portugal. Não sei se esta expressão é usada lá, mas aqui no Brasil é muito comum.
Peer comment(s):

agree Mariana Moreira : é + comum (penso eu) puxar a brasa para a sua sardinha :)
2 hrs
Obrigada. Pesquisei pelo google - em Portugal se usa mais puxar a brasa para a sua sardinha, e aqui no Brasil, puxar a sardinha para sua brasa. Pequenas diferenças...
agree ahartje
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search