Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ausschaltspitze
French translation:
surtension de coupure
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Oct 11, 2009 13:41
14 yrs ago
German term
Ausschaltspitze
German to French
Tech/Engineering
Science (general)
travaux pratiques de physique
Ausschaltspitzen durch Selbstinduktion
merci
merci
Proposed translations
(French)
3 +1 | crête de coupure | Jean-Christophe Vieillard |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
crête de coupure
Loi de Lenz (Faraday). Il y a sans doute mieux.
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2009-10-11 13:59:31 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, et en français, je pense que l'on parle de surtension de coupure.
Rechercher, par exemple, "diode de roue libre" ou attendre le passage d'Igor Charé.
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2009-10-11 14:19:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ce ne sont pas les mêmes crêtes : il y a surtension à la coupure (sur charge inductive) et surintensité (courant d'appel) à la fermeture. Lorqu'on ferme le circuit, les bobinages (et les condensateurs) se "chargent". A l'ouverture du circuit, le courant continue de circuler dans les bobinages et la tension croît très rapidement aux bornes du circuit (étincelle de rupture, détérioration des contacts ou pire).
J'explique "avec les mains", Igor Charé, beaucoup plus compétent que les plus compétents d'entre nous, dirait ça mieux.
--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2009-10-11 14:22:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pour Einschaltspitze, je dirais "appel de courant" ou "crête d'intensité" ou "crête de courant".
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2009-10-11 13:59:31 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, et en français, je pense que l'on parle de surtension de coupure.
Rechercher, par exemple, "diode de roue libre" ou attendre le passage d'Igor Charé.
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2009-10-11 14:19:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ce ne sont pas les mêmes crêtes : il y a surtension à la coupure (sur charge inductive) et surintensité (courant d'appel) à la fermeture. Lorqu'on ferme le circuit, les bobinages (et les condensateurs) se "chargent". A l'ouverture du circuit, le courant continue de circuler dans les bobinages et la tension croît très rapidement aux bornes du circuit (étincelle de rupture, détérioration des contacts ou pire).
J'explique "avec les mains", Igor Charé, beaucoup plus compétent que les plus compétents d'entre nous, dirait ça mieux.
--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2009-10-11 14:22:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pour Einschaltspitze, je dirais "appel de courant" ou "crête d'intensité" ou "crête de courant".
Note from asker:
Merci JC, je traduis pour ce client depuis au moins cinq ans et en général, j'ai des descriptions des expériences, mais cette fois, c'est une liste... Seufz... en alld, il est souvent question de Ein- u. Ausschaltspitzen |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Un grand merci, Messieurs:)"
Something went wrong...