Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bindungsfähig
French translation:
capable de nouer des liens
Added to glossary by
TKoester
Apr 5, 2004 06:59
20 yrs ago
1 viewer *
German term
bindungsfähig
German to French
Medical
Psychology
Frau K. ist sozial gut integriert und bindungsfähig. Hinweise auf akute psychische Störungen bzw. Persönlichkeitsstörungen finden sich nicht.
Aus einem psychologischen Gutachten
Aus einem psychologischen Gutachten
Proposed translations
(French)
4 | apte / prête / capable de nouer des liens (durables) | Madeleine van Zanten |
4 | sociable | carovv |
2 +1 | s. u. | Gabi François |
2 -2 | capable de rélations intimes | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
2 hrs
German term (edited):
bindungsf�hig
Selected
apte / prête / capable de nouer des liens (durables)
le bon relationnel heisst beziehungsfähig, das ist nicht das gleiche
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, ich denke "capable de nouer des liens" passt hier am besten. "
2 mins
German term (edited):
bindungsf�hig
sociable
Tout simplement?
Peer comment(s):
neutral |
Evelyn Spicer
: ou pour utiliser un jargon à la mode : a un bon relationnel
11 mins
|
-2
16 mins
German term (edited):
bindungsf�hig
capable de rélations intimes
??
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-05 07:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
ou \"capable de se lier\"?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-04-05 07:18:57 GMT)
--------------------------------------------------
\"capable d\'attachement émotionnel\"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-05 07:16:06 GMT)
--------------------------------------------------
ou \"capable de se lier\"?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-04-05 07:18:57 GMT)
--------------------------------------------------
\"capable d\'attachement émotionnel\"
Peer comment(s):
disagree |
Claire Bourneton-Gerlach
: Les r*e*lations intimes = relations sexuelles !!!!
1 hr
|
et mes autres propositions?
|
|
disagree |
Catherine GRILL
: pas mieux !
22 hrs
|
+1
5 hrs
s. u.
Das Wörterbuch der Psychiatrie und klinischen Psychologie gibt für Bindungslosigkeit "absence de contact affectif" an (schweigt sich aber leider zur Bindungfähigkeit aus).
Wie wäre es mit "capable de nouer/lier/avoir des contacts affectifs"?
Wie wäre es mit "capable de nouer/lier/avoir des contacts affectifs"?
Peer comment(s):
agree |
Geneviève von Levetzow
: C'était la meilleure réponse...
1 day 4 hrs
|
Danke - wenigstens eine, die an mich glaubt ;-))
|
Something went wrong...