Glossary entry

Deutsch term or phrase:

gilt das Prüfstück als gesperrt

Französisch translation:

la pièce examinée est bloquée

Added to glossary by Daniela Hubrich
Sep 20, 2009 07:26
14 yrs ago
Deutsch term

gilt das Prüfstück als gesperrt

Deutsch > Französisch Technik Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Bei Befunden, die über der Bewertungsgrenze liegen, muss ein Non Conformance Report (NCR) erstellt und von der zuständigen technischen Abteilung des Auftraggebers beurteilt werden.
In der Zwischenzeit gilt das Prüfstück als gesperrt.
Proposed translations (Französisch)
3 +3 la pièce examinée est bloquée
4 l'échantillon est considéré comme non validé
Change log

Sep 23, 2009 12:48: Daniela Hubrich Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 Stunde
Selected

la pièce examinée est bloquée

Ich weiß nicht mehr genau, was unsere Kunden (einer Gießerei) in einem solchen Fall immer gesagt haben ... eher so etwas wie "poursuite suspendue".
Es geht darum, dass bei einer Abweichung ein Abweichungsbericht erstellt wird (fiche de non-conformité) und in einem solchen Fall muss eine vorläufige Entscheidung getroffen werden: akzeptiert, nicht akzeptiert, muss noch etwas passieren bevor akzeptiert wird ... Bei diesem dritten Fall wird ein Teil gesperrt. Es ist also nicht acceptable oder non acceptable, sondern en attente d'être acceptée :)
Peer comment(s):

agree Ursula Dias : genau!
6 Min.
Danke Ursula
agree Maximilian von und zu Prozdanow (X) : Dans le décolletage on passe si possible la pièce à la "reprise".
1 Stunde
Danke Monsieur von und zu!
agree Schtroumpf : Gesperrte Teile müssen insbes. von i.O.-Teilen so getrennt werden, dass sie nicht unbeabsichtigt doch geliefert/verarbeitet werden können ("magasin de blocage", abgeschlossen und meist vergittert).
3 Stunden
Danke:)
neutral wolfheart : pièce examinée n'est pas un langage professionnel - il s'agit d'un échantillon ou spécimen
5 Stunden
Naja, in Gießereien z.B. sagen wir sehr wohl "pièce examinée", wobei pièce das pièce moulée ist. Ein échantillon ist z.B. eine Probe im Sinne von Probestab, Schliffprobe oder so etwas. Die erwähnten Kunden sind. z.B. EDF, Framatome, Alstom, SNCF
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 Min.

l'échantillon est considéré comme non validé

me semble-t-il
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search