Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
gilt das Prüfstück als gesperrt
Französisch translation:
la pièce examinée est bloquée
Added to glossary by
Daniela Hubrich
Sep 20, 2009 07:26
14 yrs ago
Deutsch term
gilt das Prüfstück als gesperrt
Deutsch > Französisch
Technik
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Bei Befunden, die über der Bewertungsgrenze liegen, muss ein Non Conformance Report (NCR) erstellt und von der zuständigen technischen Abteilung des Auftraggebers beurteilt werden.
In der Zwischenzeit gilt das Prüfstück als gesperrt.
In der Zwischenzeit gilt das Prüfstück als gesperrt.
Proposed translations
(Französisch)
3 +3 | la pièce examinée est bloquée | Daniela Hubrich |
4 | l'échantillon est considéré comme non validé | Michael Hesselnberg (X) |
Change log
Sep 23, 2009 12:48: Daniela Hubrich Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 Stunde
Selected
la pièce examinée est bloquée
Ich weiß nicht mehr genau, was unsere Kunden (einer Gießerei) in einem solchen Fall immer gesagt haben ... eher so etwas wie "poursuite suspendue".
Es geht darum, dass bei einer Abweichung ein Abweichungsbericht erstellt wird (fiche de non-conformité) und in einem solchen Fall muss eine vorläufige Entscheidung getroffen werden: akzeptiert, nicht akzeptiert, muss noch etwas passieren bevor akzeptiert wird ... Bei diesem dritten Fall wird ein Teil gesperrt. Es ist also nicht acceptable oder non acceptable, sondern en attente d'être acceptée :)
Es geht darum, dass bei einer Abweichung ein Abweichungsbericht erstellt wird (fiche de non-conformité) und in einem solchen Fall muss eine vorläufige Entscheidung getroffen werden: akzeptiert, nicht akzeptiert, muss noch etwas passieren bevor akzeptiert wird ... Bei diesem dritten Fall wird ein Teil gesperrt. Es ist also nicht acceptable oder non acceptable, sondern en attente d'être acceptée :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 Min.
l'échantillon est considéré comme non validé
me semble-t-il
Something went wrong...