Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stift Weisskirchen
French translation:
abbaye de Weissenkirchen
Added to glossary by
wolfheart
Dec 7, 2005 15:44
18 yrs ago
German term
Stift Weisskirchen
German to French
Other
Geography
Ein Ausflug ins benachbarte Bayernland am folgenden Tag führte die Teilnehmer zu Sehenswürdigkeiten wie Kloster Ettal, Schloß Linderhof und Stift Weisskirchen.
Pour ceux qui connaissent la Bavière :) merci :)
Pour ceux qui connaissent la Bavière :) merci :)
Proposed translations
(French)
4 +3 | Abbaye de Weissenkirchen | wolfheart |
4 | Couvent de Weisskirchen | Artur Heinrich |
4 | stehen lassen | Monika Leit |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
Abbaye de Weissenkirchen
Stift est plus qu'un couvent
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-12-07 16:29:18 GMT)
--------------------------------------------------
De nos jours, en Occident, les conditions pour élever un monastère au rang d'abbaye ou de prieuré sont déterminées par les Constitutions de chaque Ordre ou Congrégation monastique.
Par exemple, dans l'Ordre Cistercien de la Stricte Observance ( OCSO ), une "fondation" demeure, au début, "partie de la maison fondatrice". Elle devient ensuite "prieuré" lorsqu'elle a le nombre suffisant de moines ou de moniales et un espoir fondé de recrutement et d'autonomie financière (on distingue des prieurés simples et des prieurés majeurs, selon les degrés de cette autonomie). Enfin, lorsque la communauté a le nombre suffisant de moines ou de moniales et l'autonomie suffisante en ressources et en personnel, elle devient une abbaye pleinement autonome du point de vue juridique.
Précisons aussi que, parfois, l'appellation d'abbaye est donnée à la communauté ainsi formée ou à l'ensemble des biens et des droits appartenant à cette communauté.
http://www.encyclopedie-universelle.com/abbaye-origines.html
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-12-07 16:29:18 GMT)
--------------------------------------------------
De nos jours, en Occident, les conditions pour élever un monastère au rang d'abbaye ou de prieuré sont déterminées par les Constitutions de chaque Ordre ou Congrégation monastique.
Par exemple, dans l'Ordre Cistercien de la Stricte Observance ( OCSO ), une "fondation" demeure, au début, "partie de la maison fondatrice". Elle devient ensuite "prieuré" lorsqu'elle a le nombre suffisant de moines ou de moniales et un espoir fondé de recrutement et d'autonomie financière (on distingue des prieurés simples et des prieurés majeurs, selon les degrés de cette autonomie). Enfin, lorsque la communauté a le nombre suffisant de moines ou de moniales et l'autonomie suffisante en ressources et en personnel, elle devient une abbaye pleinement autonome du point de vue juridique.
Précisons aussi que, parfois, l'appellation d'abbaye est donnée à la communauté ainsi formée ou à l'ensemble des biens et des droits appartenant à cette communauté.
http://www.encyclopedie-universelle.com/abbaye-origines.html
Peer comment(s):
neutral |
Artur Heinrich
: En effet, le terme "Stift" provient de "Stiftung". Donation d'un établissement destiné au Culte. "Stift" couvre tant cloîtres, cathédrales. Wikipedia nous dit "abbaye = couvent"
7 mins
|
agree |
eirinn
: cf. Stift Klosterneuburg = Abbaye de Klosterneuburg (près de Vienne)
5 hrs
|
agree |
Irene Besson
17 hrs
|
agree |
Marion Hallouet
1 day 22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
6 mins
Couvent de Weisskirchen
Ceci dit,je ne connais pas la Bavière.
11 mins
stehen lassen
Ich würde das als Eigenname auf jeden Fall so stehen lassen und eventuell eine kurze Erklärung/Übersetzung in Klammern setzen.
Peer comment(s):
disagree |
Artur Heinrich
: Der Ausflug führte mich zum Schloss von Versailles (und kaum zum Château de Versailles).
9 mins
|
Château de Versailles ist auch kein Eigenname. Im übrigen heißt es auf Deutsch: Schloss Versailles (kein "von").
|
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
: vollkommen!!!
19 mins
|
neutral |
Sylvain Leray
: d'accord avec Artur, il faut au moins traduire Stift !
26 mins
|
Discussion