Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
... besteht Gefahr durch elektrische Spannung
French translation:
danger du à la tension électrique
German term
... besteht Gefahr durch elektrische Spannung
Lorsque l'armoire de commande est ouverte, il y a danger par tension électrique.
?
4 | danger du à la tension électrique | wolfheart |
4 +1 | Le danger dû à la tension électrique est imminent (présent) | Johannes Gleim |
3 +1 | de choc électrique | Platary (X) |
Non-PRO (1): Sylvain Leray
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
danger du à la tension électrique
de choc électrique
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: comme disait Pasteur Valéry Proust : Au choc électrique, préférez le chocolat !
1 hr
|
Hi ! Moi je préfère le choc au lit !!!
|
|
neutral |
wolfheart
: non seulement - pourait être électrocution aussi!!!
1 hr
|
Le danger dû à la tension électrique est imminent (présent)
Gefahr durch elektrische Spannung
Danger induit par une tension électrique
:
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!
Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschliessen.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !
Exclure tout risque de mise en danger par le courant électrique.
:
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!
Der elektrische Anschluss ist von einem beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassenen Elektroinstallateur und entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften auszuführen.
AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution !
Le raccordement électrique doit être réalisé par un installateur électrique autorisé par le fournisseur d'énergie électrique et conformément aux dispositions locales en vigueur.
http://www.wilo.ch/cps/ch-emb/assets/EMB_Stratos-Micra.pdf
Risk of electric shock.
Risk of electric shock when reaching into the equipment.
Before starting work, always switch off the power supplyand safeguard to prevent re-activation!
:
Gefahr durch elektrische Spannung.
Gefahr eines Stromschlags bei Eingriffen in die Anlage.
Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
:
Danger présenté par la tension électrique.
Danger d’un choc électrique lors d’interventions dans l’installation.
Avant d’effectuer des travaux, coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
http://www.burkert.dk/products_data/manuals/MA2511-HL-Booste...
Sicherheitshinweise
Gefahr durch elektrische Spannung
:
Indications concernant la sécurité
Danger dû à la tension électrique
http://www.koenigworld.com/applications/dkb/koenig/resource....$FILE/B02201_Fritteuse-Fry3.pdf
Gefahr durch elektrische Spannung an elektrischen Bauteilen!
Achtung: Vor Abnahme der Verkleidung Betriebsschalter ausschalten.
:
Danger dû à la tension électrique des composants électriques !
Attention : éteindre l'interrupteur de fonctionnement avant d’enlever l’habillage.
http://www.heizungsdiscount24.de/heizung24/ebay/viessmann/fe...
Gefahr durch elektrische Spannung an elektrischen Bauteilen. Greifen Sie niemals an elektrische Bauteile und Kontakte, wenn der Kessel nicht vom Netz getrennt ist. Es besteht Lebensgefahr!
Durch den EIN / AUS-Schalter an der Kesselregelung erfolgt keine Netztrennung!
:
Danger dû à la tension électrique des composants électriques. Ne saisissez jamais les composants ou raccords électriques si la chaudière n’est pas isolée du réseau. Il y a danger de mort !
Le fait d’actionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du régulateur de chaudière ne l’isole pas du réseau !
http://www.wolf-heiztechnik.de/dms/documents_de/anleitungen/...
Fig. S.1: Danger dû à la tension électrique
Afb. S.1: Gevaar voor elektrische spanning
Abb. S.1: Gefahr durch elektrische Spannung
http://www.vaillant.be/stepone2/data/downloads/c8/01/00/iv_t...
Die meisten aber stimmen doch überein, was auf eine gewisse Normung schließen läßt (leider konnte ich diese Referenz nicht ausfindig machen).
agree |
belitrix
: Danger dû à la tension électrique - Danke Johannes für Deine gute und intensive Recherche!
11 hrs
|
Danke!
|
Discussion
manchmal stehen manche Leute auf der Leitung ;-)
Attention au danger [und hier würde ich den Blitzpfeil einsetzen]
und die ganzen Vorschläge von VJC - so sehr ich seine/ihre Kompetenz schätze - nee denke ich.
Après l'ouverture de l'armoire de distribution, veiller à ce qu'il n'y ait pas le risque ... évitez d'être victime d'une électrocution
Aber ich bin auch nicht schlauer als VJC und wolfheart.
vous expose au risque électrique
vous expose au risque de contact avec du matériel sous tension non isolé,
expose les personnes au risque électrique,
etc.
http://www.inrs.fr/htm/introduction_au_risque_electrique.htm...