Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Ripperln

Französisch translation:

travers de porc

Added to glossary by Constance de Crayencour
Nov 15, 2010 18:10
13 yrs ago
Deutsch term

Ripperln

Deutsch > Französisch Sonstige Kochen/Kulinarisches
Bonjour,

voici l'extrait de la présentation d'un restaurant tyrolien :

von 09:00 bis 22:00 Uhr

Jausen, Imbisse, Würstel, Toast,….
Tagesgerichte (Nudelspezialitäten, Ripperln, etc.)

Les différents restaurants parlent souvent de leurs "Ripperln" comme des saucisses que l'on peut commander à toute heure.

Du coup je suis gênée par le terme "côte" parce que je vois mal un snack proposé des côtes comme il proposerait des sandwichs...

Côtelettes, à la limite ?

Qu'en pensez-vous ?

D'autres extraits :
"Tiroler Küche, insbesonders sind wir stolz auf unsere Ripperln, usw"

"Spanferkel vom Holzgrill auf Vorbestellung (ab 20 Personen), Ripperln, frischer Schweinsbraten"

Merci à vous !
Proposed translations (Französisch)
2 +7 travers de porc
3 côtes de porc

Discussion

d'après la réponse de Noe http://www.saveursdumonde.net/recettes/cotes-levees-travers-... - "côtes levées" semble surtout utilisé au Québec (voir le GDT). Je trouve «On nomme les côtes levées: “travers de porc” en Europe.»

Proposed translations

+7
7 Min.
Selected

travers de porc

if the Grand Robert et Collins definition of "spareribs" is to be believed...
Peer comment(s):

agree Anne Durand : Tout à fait!
5 Min.
merci Anne, que j'ai la dalle...
agree Michael Hesselnberg (X)
25 Min.
agree Sarah Bessioud
34 Min.
agree Helga Lemiere : Miamm, sur le gril c'est tout simplement divin!
41 Min.
agree Sandra Brandstetter
2 Stunden
agree Imanol
4 Stunden
agree GiselaVigy : et bien le bonjour!
13 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci et bonne semaine"
3 Min.

côtes de porc

Spareribs auf Englisch und Neudeutsch
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search