Feb 8, 2007 13:36
17 yrs ago
allemand term

für das Gesetz der Serie statistisch relevanter Installationen

allemand vers français Technique / Génie Ordinateurs : systèmes, réseaux tournure de phrase
Enterprise Serial ATA-Festplatten erhöhen zu geringen Mehrkosten die Betriebssicherheit großer, für das Gesetz der Serie statistisch relevanter Installationen ab 100 Festplatten.

Un peu nébuleux, ce bout de phrase, même si je saisis un semblant de sens, je ne sais par quel bout l'attraper...
Merci d'avance !
Proposed translations (français)
4 +2 statistiquement pertinentes pour la loi des séries

Discussion

Sylvain Leray (asker) Feb 8, 2007:
Merci à vous deux Je comprends comme toi, Jutta : seules les installations de plus de 100 disques peuvent être considérées comme significatives pour vérifier cette "loi"...
Jutta Deichselberger Feb 8, 2007:
Satz klingt es allerdings tatsächlich danach, als wären nur große Anlagen statistisch relevant. "für das Gesetz der Serie" passt aber nicht richtig in den Satz hinein, weil das für mich eindeutig die Menge impliziert. Am besten beim Kunden nachfragen!!!
Jutta Deichselberger Feb 8, 2007:
Armer Sylvain, ein entsetzlicher Satz und für mich eigentlich widersprüchlich... "für das Gesetz der Serie statistisch relevant" bedeutet meiner Meinung nach, dass etwas in ausreichender Zahl vorliegt, sonst hat es keinen statistischen Wert. In diesem
Je pense que la chose se prend par l'autre bout en français : la loi est pertinente, applicable à une installation d'une certaine taille, alors qu'en allemand c'est l'installation qui doit avoir la taille requise.
je glose sans donner la réponse : les installations sont assez grandes pour que le "principe" soit applicable. La loi dont tu parles (je te laisse la responsabilité de ta traduction) n'est pas pertinente pour une petite installation...
Sylvain Leray (asker) Feb 8, 2007:
Mon premier jet (pschitt) ... les grandes installations de plus de 100 disques durs, prises en compte dans les statistiques relatives au principe de répétition.

Argh.

Proposed translations

+2
2 heures
Selected

statistiquement pertinentes pour la loi des séries

la fiabilité des grandes installations (à partir de 100 xxx), statistiquement ....

(ou installations de grande taille)

Une proposition - bonne journée Sylvain

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-08 16:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

bon Sylvain je ne lis pas ta note, pas grave +:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-08 17:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

c'est quoi que tu prends, de la Heineken?
Note from asker:
C'était rien, juste un bug de ma part certainement dû à la pression :)
C'est vrai qu'elle est vachement meilleure à la pression qu'en bouteille ! :)
Peer comment(s):

agree Jutta Deichselberger : Ja, doch, das ist gut!
1 heure
agree Marion Hallouet
2 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci René et tout le monde. Bonne fin de semaine."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search