Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kostenposition(en)
French translation:
charges, coûts (hier)
Added to glossary by
leonide
Jul 25, 2008 09:37
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Kostenposition(en)
German to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
coûts
Bonjour,
comment traduit-on "Kostenposition" en français ?
"neben der drastischen Entwicklung dez Drahtpreise sind auch unsere übrigen Kostenpositionen in den letzten Monaten drastisch angestiegen"
merci d'avance
comment traduit-on "Kostenposition" en français ?
"neben der drastischen Entwicklung dez Drahtpreise sind auch unsere übrigen Kostenpositionen in den letzten Monaten drastisch angestiegen"
merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 +1 | charges, coûts (hier) | Artur Heinrich |
4 +3 | poste(s) de dépenses | Anja C. |
3 +3 | poste de coûts | GiselaVigy |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
charges, coûts (hier)
So würde ich es wiedergeben.
Wortwörtlich: postes de frais
Wortwörtlich: postes de frais
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci, c'est ce qui passait le mieux dans mon contexte"
+3
7 mins
poste de coûts
http://www.renault-trucks.fr/reduction-couts-carburant_20021... - 50k - En cache - Pages similaires
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: bien que (selon google) un peu moins fréquent que "poste de dépenses" - y a-t-il une différence de signification?
28 mins
|
merci Anja, non, je ne pense pas
|
|
agree |
FredP
: Bonjour Gisela. ou encore: «poste(s) de coût»
2 hrs
|
Merci et bonjour Fred, t'as raison, je vois les coûts toujours au pluriel
|
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
3 hrs
|
merci Claire et un très bon week-end
|
+3
9 mins
poste(s) de dépenses
….als Alternative zu Arturs Vorschlag, je nach Kontext/gewnschter Präzision
http://tinyurl.com/5htyyl
http://tinyurl.com/6lf96h
http://tinyurl.com/5htyyl
http://tinyurl.com/6lf96h
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: oui, je pense que "poste" doit y être
19 mins
|
merci :-)
|
|
agree |
sophieb
27 mins
|
merci :-)
|
|
agree |
FredP
1 hr
|
merci :-)
|
Something went wrong...