Glossary entry (derived from question below)
Mar 17 20:52
2 mos ago
56 viewers *
German term
der Lift
German to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
The word "Lift" is pretty self-explanatory...except perhaps in this case! This passage comes from a 1939 letter, written in Vienna:
"Vorige Woche wurde der Lift von Elsas Schwiegereltern gepackt und ihre 7 Kisten kamen auch hinein. Und nach der Beschreibung hatte sie denselben Finanzer wie wir bei Caro u. Jellinek. Aber sie will Marianka nicht nach Australien fahren lassen, sie hat Angst. Da kannste nix machen. Übrigens kann der Lift momentan nicht abgehen, da der Spediteur nicht weniger als RM 750.- Aufgeld von Elsa verlangt hat, die sie natürlich nicht bezahlen kann, da man ihr kein Geld dagelassen hat. Sie hat keine Idee, was daraus werden soll."
It sounds like "der Lift" was packed by Elsa's parents-in-law, and her 7 boxes were also put into it. However, now "der Lift" can't go out, since the shipping agent (Caro & Jellinek in Vienna) has demanded a surcharge of no less than 750 reichsmarks from Elsa, which she can't pay, etc.
Thus, this sounds like "der Lift" is some sort of container rather than an elevator, but I can find no such alternate definition in any of my dictionaries, including my Wiener Dialekt Lexikon.
"Vorige Woche wurde der Lift von Elsas Schwiegereltern gepackt und ihre 7 Kisten kamen auch hinein. Und nach der Beschreibung hatte sie denselben Finanzer wie wir bei Caro u. Jellinek. Aber sie will Marianka nicht nach Australien fahren lassen, sie hat Angst. Da kannste nix machen. Übrigens kann der Lift momentan nicht abgehen, da der Spediteur nicht weniger als RM 750.- Aufgeld von Elsa verlangt hat, die sie natürlich nicht bezahlen kann, da man ihr kein Geld dagelassen hat. Sie hat keine Idee, was daraus werden soll."
It sounds like "der Lift" was packed by Elsa's parents-in-law, and her 7 boxes were also put into it. However, now "der Lift" can't go out, since the shipping agent (Caro & Jellinek in Vienna) has demanded a surcharge of no less than 750 reichsmarks from Elsa, which she can't pay, etc.
Thus, this sounds like "der Lift" is some sort of container rather than an elevator, but I can find no such alternate definition in any of my dictionaries, including my Wiener Dialekt Lexikon.
Proposed translations
(English)
4 +1 | (liftvan) crate | Björn Vrooman |
Proposed translations
+1
1 day 10 hrs
Selected
(liftvan) crate
Your hunch was right. It’s typically some kind of shipping crate or (wooden) container, better known as a Liftvan in German (you might also see it written as two words, Lift Van).
In your context, Lifts are the containers that would house the personal belongings of Jewish emigrants for overseas shipment:
"Anyone planning to move out of Germany had to file a detailed inventory of everything they owned before they could get a permit to leave. The normal method of shipping was by having a moving company pack the entire household into an enormous crate that would then be transferred by crane to a ship and transported by sea. When the crate reached the United States, the household goods would be transferred to a truck and delivered to the new residence."
https://hoebers.wordpress.com/2015/03/25/an-inventory-of-a-l...
A lot of these containers, though, never reached their destination:
"Das Hab und Gut, verpackt in Container-großen sogenannten Liftvans, sollte den jüdischen Emigranten mit Speditionen über die Umschlagplätze in Bremen und Hamburg nachgeschickt werden. Doch tausende Umzugskisten erreichten ihre ursprünglichen Besitzer nie. Mit Kriegsbeginn 1939 liefen die Frachtschiffe nicht mehr aus. Die Kisten stapelten sich in den Häfen - und die Gestapo ließ sie beschlagnahmen."
https://www.ndr.de/geschichte/chronologie/NS-Raubzug-Wie-Naz...
This is why there’s now a whole database people can use to look for their (family’s) missing shipping crates:
https://lostlift.dsm.museum/
The term still exists, but I believe today’s liftvans usually aren’t as big as they used to be (if you haven’t already, take a look at the third image you see at the NDR link; they really were enormous!):
"Nicht für jeden Überseeumzug benötigt man einen großen Container bzw. ein Vielfaches dieser Größen; manchmal sind kleinere Transportbehältnisse ausreichend. Dann kommen die sogenannten Lift Vans für kleinere Volumen in Betracht. Lift Vans sind aus Holz, können individuell gefertigt werden und heißen auch Crate oder Überseekiste. Sie kommen immer dann zum Zuge, wenn Ihr Hausrat nicht mehr als 15 Kubikmeter umfasst. Mehrere Lift Vans werden in einen größeren Container zusammengestellt."
https://delta-umzuege.de/internationale-umzuegeuebersee-umzu...
Two US links:
"Liftvans – Better for smaller shipments (generally under 850 cubic feet)
Containers – Better for larger shipments
A liftvan is a plywood crate built specifically for international shipments. A standard liftvan is approximately 200 cubic feet (87” high x 87”x long x 48” wide) though liftvans can be made to fit any sized shipment."
https://www.rainieros.com/moving-guide/before-the-move/liftv...
"Liftvans are wooden crates sometimes referred to as overseas crates. These containers can hold a little more than 1000 lbs. of household goods. There is a wide variety of liftvan container sizes within the industry, however, the standard crate or liftvan will be 87” long, 45” wide and 87” high for a total volume of 197 cubic feet, which at an average density of 6 lbs. per cubic foot should hold roughly 1200 lbs."
https://www.nationalforwarding.com/assets/1/14/January_2014....
Cf. discussion.
In your context, Lifts are the containers that would house the personal belongings of Jewish emigrants for overseas shipment:
"Anyone planning to move out of Germany had to file a detailed inventory of everything they owned before they could get a permit to leave. The normal method of shipping was by having a moving company pack the entire household into an enormous crate that would then be transferred by crane to a ship and transported by sea. When the crate reached the United States, the household goods would be transferred to a truck and delivered to the new residence."
https://hoebers.wordpress.com/2015/03/25/an-inventory-of-a-l...
A lot of these containers, though, never reached their destination:
"Das Hab und Gut, verpackt in Container-großen sogenannten Liftvans, sollte den jüdischen Emigranten mit Speditionen über die Umschlagplätze in Bremen und Hamburg nachgeschickt werden. Doch tausende Umzugskisten erreichten ihre ursprünglichen Besitzer nie. Mit Kriegsbeginn 1939 liefen die Frachtschiffe nicht mehr aus. Die Kisten stapelten sich in den Häfen - und die Gestapo ließ sie beschlagnahmen."
https://www.ndr.de/geschichte/chronologie/NS-Raubzug-Wie-Naz...
This is why there’s now a whole database people can use to look for their (family’s) missing shipping crates:
https://lostlift.dsm.museum/
The term still exists, but I believe today’s liftvans usually aren’t as big as they used to be (if you haven’t already, take a look at the third image you see at the NDR link; they really were enormous!):
"Nicht für jeden Überseeumzug benötigt man einen großen Container bzw. ein Vielfaches dieser Größen; manchmal sind kleinere Transportbehältnisse ausreichend. Dann kommen die sogenannten Lift Vans für kleinere Volumen in Betracht. Lift Vans sind aus Holz, können individuell gefertigt werden und heißen auch Crate oder Überseekiste. Sie kommen immer dann zum Zuge, wenn Ihr Hausrat nicht mehr als 15 Kubikmeter umfasst. Mehrere Lift Vans werden in einen größeren Container zusammengestellt."
https://delta-umzuege.de/internationale-umzuegeuebersee-umzu...
Two US links:
"Liftvans – Better for smaller shipments (generally under 850 cubic feet)
Containers – Better for larger shipments
A liftvan is a plywood crate built specifically for international shipments. A standard liftvan is approximately 200 cubic feet (87” high x 87”x long x 48” wide) though liftvans can be made to fit any sized shipment."
https://www.rainieros.com/moving-guide/before-the-move/liftv...
"Liftvans are wooden crates sometimes referred to as overseas crates. These containers can hold a little more than 1000 lbs. of household goods. There is a wide variety of liftvan container sizes within the industry, however, the standard crate or liftvan will be 87” long, 45” wide and 87” high for a total volume of 197 cubic feet, which at an average density of 6 lbs. per cubic foot should hold roughly 1200 lbs."
https://www.nationalforwarding.com/assets/1/14/January_2014....
Cf. discussion.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I've never heard of a liftvan, and nor will readers of this document. Just crate is fine.
7 hrs
|
Thanks, Phil! As for liftvan, I put it in parentheses/brackets for the reason you gave. I also don’t think you should use it here; but the additional refs. might be useful next time someone asks about Lift in a different (e.g., shipping) context.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank!"
Discussion
Hope you're well!
Best wishes
Very interesting to see this discussion. I had stopped following most
Thank you
Best
https://prminternational.com/faq-post/what-is-a-liftvan/
https://www.youtube.com/watch?v=Yr_6TZTMFiw
Not so sure about the UK, though I was able to find the following:
https://www.chilfentimberpackaging.co.uk/our-products/remova...
https://www.budgetcases.co.uk/products/warehouse-containers-...
However, I think a more generic description would suffice in this context.
A good night
to Palestine."
https://www.lootedart.com/web_images/pdf2018/Bady1.pdf
[Edit] The word is still in use today, btw: https://www.sats-logistics.com/glossar/liftvan
"...für den Transport zur Zielstadt Cincinnati, Ohio. In der Offerte mit eingeschlossen war, neben den eigentlichen Transportkosten, der Lift (mit Ölpapier ausgeschlagen und Dach aus teerfreiem Dachbelag), sämtliches Packmaterial, das Beladen des Lifts sowie das Aufstellen in der Zielwohnung..."
https://www.marchivum.de/bibliostar/digitalisate/web112.pdf
And here's confirmation of what you've already found:
"Wenn gar nichts anderes geht, soll Friedl vorfahren und ich werde hier auf den Lift [Container mit Umzugsgut] und aufs Permit warten. […] Wir lernen weiter Spanisch."
https://unipub.uni-graz.at/download/pdf/792152.pdf
Best