Jun 8, 2019 12:40
4 yrs ago
French term

bouche d'assistance

French to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Maritime fire fighting
Les manches nécessaires aux opérations de chargement et de déchargement des fluides cités dans les exigences supra sont fournies par le titulaire pour un branchement à 50m du bordé.
Le raccordement de plusieurs tronçons est acceptable.
Chaque type de manche est identifié, sans ambiguïté, pour chaque type de fluide.
Les manches sont stockées à bord sous le pont dans des racks dédiés et séparés par type de fluides.
Quel que soit le bord d’accostage, le xxxx peut être alimenté en eau de mer pour son réseau incendie par l’intermédiaire d’une **bouche d’assistance** munie d’un raccord international adapté à une pression de service pouvant atteindre 10 bars au maximum.

xxxx = designation of a tug boat

Is this something like the drogue in air refuelling?
Change log

Jun 9, 2019 23:47: Yolanda Broad changed "Term asked" from "bouche d\\\'assistance" to "bouche d\'assistance "

Discussion

Rachael Clayton Jun 17, 2019:
Some options So far I've come up with 'sea inlet', and 'nozzle' among other things like 'hose lead' but none of them seem a really good fit.
Thomas Miles Jun 9, 2019:
auxiliary Just adding some suggestions, I wonder whether 'auxiliary' would help convey this notion of 'assistance'.
Germaine Jun 8, 2019:
service hydrant? secondary hydrant (valve)?

Reference comments

9 days
Reference:

sea inlet

Talks about a 'secondary water supply' on page 94.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-06-17 23:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

This source mentions nozzles under the heading 'fire fighting equipment' and it also says '10 bar pressure' https://steadfast-marine.co.id/products/servewell-patriot/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search