Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
30 jours fin du mois le vingt
English translation:
explanation below
Added to glossary by
Helen Jordan
Dec 7, 2004 11:58
19 yrs ago
8 viewers *
French term
30 jours fin du mois le vingt
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
In agreement regarding logistics services
Les factures de la SOCIETE seront payable a 30 jours fin du mois le vingt par virement bancaire.
TIA for any help
Les factures de la SOCIETE seront payable a 30 jours fin du mois le vingt par virement bancaire.
TIA for any help
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
explanation below
This formulation come up before.
In my notes, I have this example:
Le solde à 60 jours fin de mois le 10 = balance paid on the 10th of the month following the end of the month which has the day which is 60 days from now
So yours would be paid on the 20th of the month following the end of the month which has the day which is 30 days from now.
Or - take today, add 30 days, this is called month M, payment in the 20th of month M+1. Neat, huh!!
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-12-07 12:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
I don\'t think such payment terms are very common in English-speaking countries (I think it\'s usually just x days), but I guess you could explain it by saying something like:
payment will be on the 20th of the calendar month that follows the date of receipt of your invoice plus 30 days.
Does that sound clear?
In my notes, I have this example:
Le solde à 60 jours fin de mois le 10 = balance paid on the 10th of the month following the end of the month which has the day which is 60 days from now
So yours would be paid on the 20th of the month following the end of the month which has the day which is 30 days from now.
Or - take today, add 30 days, this is called month M, payment in the 20th of month M+1. Neat, huh!!
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-12-07 12:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
I don\'t think such payment terms are very common in English-speaking countries (I think it\'s usually just x days), but I guess you could explain it by saying something like:
payment will be on the 20th of the calendar month that follows the date of receipt of your invoice plus 30 days.
Does that sound clear?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
13 mins
30 day end of month, the 20th
If you deliver the 25th november, you have to waith for the end of month, then 30 days, and then the next 20th, so january 20th
+1
47 mins
30 days end of month on the 20th
this has come up several times and it is not at all common in English, but it means payment is 30 days from the end of the month when delivery was made, then extended to the 20th of that month (payments issued once each month on the 20th)
Peer comment(s):
agree |
tanglewood (X)
9 mins
|
10 hrs
payment terms: 30 days, payment on 20th of month following
Seems to me all the explanations are correct, but it's hard to find a neat way of expressing it.
My suggestion would be to separate the 2 ideas; basically, the payment terms are 30 days [standard English practice, no real need to add 'from date of invoice'], but the payment won't be made until the next 20th of the month... or '20th of month following', in commercialese
My suggestion would be to separate the 2 ideas; basically, the payment terms are 30 days [standard English practice, no real need to add 'from date of invoice'], but the payment won't be made until the next 20th of the month... or '20th of month following', in commercialese
Something went wrong...