Glossary entry

English term or phrase:

snatched it away in a blur of motion,

Spanish translation:

se lo arrebató de un zarpazo

Added to glossary by Mónica Algazi
Jan 17, 2009 21:33
15 yrs ago
5 viewers *
English term

snatched it away in a blur of motion,

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Contexto:
his hand was shaking, causing a iridiscent shimmer to slide up and down the surface of the claw like an oil stick. The baby noticed the prety colors and gurgled, reaching for it. The creature snatched it away in a blur of motion, letting out a bleat and flling backwards over its own squat tail.

Mi propuesta:
La mano estaba temblando, lo que causó un brillo iridiscente que se deslizaba arriba y abajo por la superficie de la zarpa como una barra de aceite. El bebé se percató de los clores tan bonitos y gorjeó, tratando de alcanzarla. La criatura la puso hacia atrás en un trazo confuso de movimiento, dejando salir un berrido y cayéndose hacia atrás sobre su propia cola agazapada.
Change log

Jan 18, 2009 20:40: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

JaneTranslates Jan 17, 2009:
Eva, ¿estás segura de haber copiado bien? ¿Acaso hay errores en el texto? P.ej., me parece que sería más lógico "oil slick" que "stick" y "flling" debe ser algo como "flinging [itself]".

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

se lo arrebató de un zarpazo

Otra posibilidad.
Peer comment(s):

agree Ines Garcia Botana
14 mins
Gracias, Inés. Saludos.
agree Carmen Valentin-Rodriguez : Me gusta lo de zarpazo.
1 hr
Gracias, Carmen. Saludos.
agree kironne : This is the idea
7 hrs
Gracias, Kironne. Saludos.
agree Linda Grabner
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

la criatura la retiró con un movimiento confuso

a criatura la retiró con un movimiento confuso
Something went wrong...
30 mins

... se lo arrebató con un movimiento a toda velocidad

.
Something went wrong...
51 mins

la retiró (bruscamente) de su alcance / la arrebató en un abrir y cerrar de ojos

Entiendo que el bebé no la había cogido, o sea que no se la quitó sino que la apartó bruscamente.
Something went wrong...
2 hrs

la retiró con un movimiento demasiado veloz para la vista

Posible párrafo:
Debido al temblor de su mano, un brillo iridiscente fluía por la superficie de la garra como si estuviera cubierta de aceite. El bebé reparó en los bonitos colores, y gorjeando extendió la mano para tocar la zarpa. La criatura la retiró con un movimiento demasiado veloz para la vista, berreando y arrojándose hacia atrás por encima de su exigua/irrisoria cola.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search