Glossary entry

English term or phrase:

a dare

Spanish translation:

un desafío

Added to glossary by Rebecca Hendry
May 17, 2005 22:30
19 yrs ago
2 viewers *
English term

a dare

English to Spanish Social Sciences Poetry & Literature
Boys from the
village made a habit of throwing stones through the windows of the Riddle House. They
rode their bicycles over the lawns Frank worked so hard to keep smooth. Once or twice,
they broke into the old house for a dare. They knew that old Frank's devotion to the
house and the grounds amounted almost to an obsession, and it amused them to see him
limping across the garden, brandishing his stick and yelling croakily at them.

Discussion

Silvia Browne May 19, 2005:
Sorry, me corrijo otra vez. No s� qu� le�. dare= animarse; no es 'echar una mirada!!!
Silvia Browne May 19, 2005:
me corrijo, ya lo v�. Una mirada - 'echar una mirada'
Silvia Browne May 19, 2005:
D�nde aparece 'a dare' aqu�?
y la frase 'limping accross the garden' aclara lo del 'stiff leg'=pierna tiesa

Proposed translations

+5
1 min
Selected

un desafío

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-05-17 22:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

to do something for a dare = hacer algo como desafío
Peer comment(s):

agree urbanogroup
29 mins
Thank you.
agree Oso (X) : ¶:^)
36 mins
Gracias Oso.
agree Gabriela Rodriguez
1 hr
Gracias Gaby.
agree Anabel Martínez
9 hrs
Muchas gracisa Anabel.
agree Nora Escoms
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!! "
+9
3 mins

en un reto

como desafío
Peer comment(s):

agree Maria Milagros Del Cid
8 mins
agree Coral Getino
14 mins
agree EILEEN LYNCH : "to dare someone to do something" es retarlos a hacer algo.
15 mins
agree Penelope Rickards : El principio de Harry Potter and the Goblet of fire, no??
18 mins
agree Yvonne Becker
21 mins
agree Gabriela Rodriguez
1 hr
agree Maria Elisa Manfrino
8 hrs
agree Anabel Martínez
9 hrs
agree Martin Harvey
16 hrs
Something went wrong...
1 day 1 hr

para 'echar una mirada' (ver nota)

en Argentina (de hecho en Buenos Aires)tambien decimos 'dar un vistazo'

Sylvia

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 55 mins (2005-05-19 00:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, esto no tiene nada que ver con el texto. Creo q me tengo q ir a comer... el hambre habla por sí mismo...

De hecho, la frase sería: para provocarlo.

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search