Glossary entry

English term or phrase:

voice over

Spanish translation:

locución / narración / voz en off

Jul 15, 2009 13:49
14 yrs ago
25 viewers *
English term

voice over

English to Spanish Other Music Equipos de música
cómo lo traduzco?
Change log

Jul 17, 2009 06:46: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry

Discussion

Montse Ballesteros Jul 15, 2009:
más contexto En traducción audiovisual, "voice over" corresponde al tipo de doblaje en el que se deja el audio de la lengua original y encima se dobla en la lengua meta, dejando unos instantes al inicio y al final de la lengua original.
Por otro lado, hay mucha gente que usa "voice over" como "voz en off".
Noni Gilbert Riley Jul 15, 2009:
Sustantivo... ...e imagino que podría usarse tb como verbo - hacer la voz en off.
Pablo Fdez. Moriano Jul 15, 2009:
glosario este término está incluido en la base terminológica de ProZ
Ana Juliá Jul 15, 2009:
Tienes que dar contexto .

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

locución / narración / voz en off

Dependerá del contexto.
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Voz en off es lo que supuse (ya que lo hago!) pero ese contexto!!!
1 hr
Gracias
agree Rubén Llach (X)
1 hr
Gracias Rubén
agree Marianna Tucci
3 hrs
Gracias Marianna
agree Pilar Díez
1 day 1 hr
Gracias Pilar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas Gracias !!!"
-1
4 mins

doblaje

Creo que es doblaje, ¿no?
Peer comment(s):

disagree Montse Ballesteros : "Voice over" es una técnica de doblaje. Doblaje sería "dubbing".
1 hr
Something went wrong...
+3
8 mins

voz superpuesta

Otra opción
Peer comment(s):

agree Jaquelina Guardamagna : Doblaje es "dubbing". Voz superpuesta es la mejor opción.
8 mins
Gracias, Jaquelina :)
agree Roberto Rey : aunque voice-over es muy aceptado
2 hrs
Gracias, Roberto :)
agree Rabie El Magdouli
3465 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search