Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
**Chills (LLT:Rigors)
Spanish translation:
escalofríos moderados (escalofríos intensos)
Added to glossary by
Carmen Chala
Jun 12, 2008 01:51
15 yrs ago
17 viewers *
English term
**Chills (LLT:Rigors)
English to Spanish
Medical
Medical (general)
PARTE MEDICO
Veo en el glosario de Proz que ambos términos significan "escalofríos".
Se trata del parte médico de un experimento en cuya descripción dice:
PULMONARY VASCULITIS (LLT: PULMONARY VASCULITIS); **Chills (LLT: Rigors)**; Weight decreased (LLT: Weight decreased)...
Nota: donde LLT = Lowest Level Term)
¿Se refiere a "resfriado" y "escalofrío"?
Gracias por su ayuda :)
Se trata del parte médico de un experimento en cuya descripción dice:
PULMONARY VASCULITIS (LLT: PULMONARY VASCULITIS); **Chills (LLT: Rigors)**; Weight decreased (LLT: Weight decreased)...
Nota: donde LLT = Lowest Level Term)
¿Se refiere a "resfriado" y "escalofrío"?
Gracias por su ayuda :)
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | escalofríos moderados (escalofríos intensos) | mapa |
5 | escalofrío | Lucía Leszinsky |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
escalofríos moderados (escalofríos intensos)
En el Dic de crítico de dudas inglés-español de F. Navarro, 2º edición, en la entrada de "chills" se indica la diferencia entre "chills" y "rigors". Chills son escalofríos moderados y rigors, escalofríos intensos. Además, rigors indica escalofríos de origen infeccioso, de comienzo brusco, como los de la neumonía o la septicemia. Si apareciera "chills" solo, yo usaría solamente "escalofríos", pero para marcar una diferencia, al aparecer junto con "rigors", sugiero agregar los adjetivos "moderados" e "intensos". Espero te resulte útil.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a las dos por su ayuda. Saludos :)"
24 mins
escalofrío
Chills/Rigor involves a shaking occurring during a high fever.
Hope this helps!
Good luck ;)
Hope this helps!
Good luck ;)
Something went wrong...