Glossary entry

English term or phrase:

micro-textured bristle pads

Spanish translation:

almohadillas de cerdas microtexturizadas o conjunto de cerdas microtexturizadas

Added to glossary by Yvonne Becker
Nov 1, 2005 02:17
18 yrs ago
1 viewer *
English term

micro-textured bristle pads

English to Spanish Medical Medical: Dentistry
Se trata de parte de la descripción de un cepillo de dientes, específicamente de las cerdas:

- All xxx brushes feature xxx bristles to reach deep between teeth
- Gum care brush-multi-level bristles
- Has **micro-textured bristle pads** (polishing action)"

Donde xxx son nombres de marcas.

Se trata de uno de esos cepillos que se dice dejan los dientes más blancos.

¿Almohadillas de cerdas micro-texturizadas? ¿Qué son "pads" en este caso? Muchas gracias por adelantado

Proposed translations

38 mins
Selected

puntas de cerdas microtexturizadas o conjunto de cerdas microtexturizadas

Hola Yvonne,
Estuve viendo algunas referencias en Internet de los cepillos de marca Crest® que anuncian esta característica y al ver que se trata de un tipo de cerdas de cepillo de dientes como bien explicaste, se me ocurren dos ideas:

1.) Quizás lo de "pads" sólo se refiera a las puntas de las mismas que en este caso específico actúan como si fueran almohadillas puliendo los dientes.

2.) Tal vez le llaman "pads" al conjunto de las cerdas del cepillo.

Aquí está el enlace:

http://www.dentist.net/crestcomplete.asp

Por otra parte encontré esta otra referencia en español en la que se habla acerca de este tipo de cerdas:

"...El cepillo dental CrossAction combina los últimos avances de Oral-B con varias características de cerdas con marca registrada. CrossAction incorpora cuatro tipos de cerdas especializadas:

Las cerdas CrissCross verdes, elevadas y delgadas, que funcionan en direcciones opuestas, penetran activamente entre los dientes y sobre la línea de las encías para proporcionar un cepillado eficaz

*****Las cerdas microtexturizadas***** patentadas (introducidas por Oral-B en 1996 por primera vez) se diseñaron para una limpieza total, eliminando la placa tanto con los laterales como ***con las puntas***.

Las cerdas Indicator, sensibles al desgaste por el uso (una innovación de Oral-B de 1991) pierden su color para indicar que es necesario reemplazar el cepillo dental.

Cerdas Power Tip densas y extendidas para un mayor alcance que permite limpiar la parte posterior de los dientes. ..."

http://www.gillette.com/las/products/oralcare.asp

No dudo ni descarto que "pads" quiera decir otra cosa aquí, éstas son sólo ideas.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Al final, esto fue lo que recomendó el cliente. Las referencias fueron muy útiles, Oso. Gracias a todos"
+1
2 hrs

Cabeza de cerdas microtexturizadas

Creo que "pads" se refiere a la cabeza del cepillo donde van insertadas las cerdas. Es otra sugerencia más. Aquí te va este enlace. Saludos.

La exclusiva tecnología de cabeza oscilatoria, junto con las cerdas de ... Las cerdas microtexturizadas patentadas (introducidas por Oral-B en 1996 por ...
www.gillette.com/las/products/oralcare.asp - 22k - Cached - Similar pages



Peer comment(s):

agree Idoia Echenique : De acuerdo. En España sería "cabezal" en vez de cabeza.
6 hrs
Tienes razón, un saludo.
neutral Otilia Acosta : No, esa parte del cepillo está en el centro. Además el cepillo que estás describiendo no es manual. Saludos.
7 hrs
Gracias Otilia, pero yo sigo pensando que es "cabezal".
Something went wrong...
9 hrs

cerdas microtexturizadas blanqueadoras

Hola Yvonne, realmente el cepillo al que te estás refiriendo es un producto nuevo. Cuando hablan de pad se refieren a cerdas muy juntas que forman una superficie compacta. Tendrías que buscar una traducción que sea fácil de entender para el consumidor, desde el punto de vista del producto, lo importante es que blanquea los dientes, es la característica diferenciadora. He visto que ese tipo de cerdas la traducen como "copas pulidoras o blanquedoras" para los cepillos Oral B. No me gusta mucho esa traducción.¡Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search