Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
0.07 USD
Spanish translation:
0,07 USD/$0,07
Added to glossary by
margaret caulfield
May 22, 2009 12:58
14 yrs ago
3 viewers *
English term
0.07 USD
English to Spanish
Marketing
Mathematics & Statistics
money
Hola a todos!
¿Cómo es la forma correcta en español de traducir este valor? ¿Puede ser que quede igual?
¿O se usa el simbolo $ adelante?
El contexto es este:
You pay a fixed low rate of 0.07 USD per word
Mil gracias :)
¿Cómo es la forma correcta en español de traducir este valor? ¿Puede ser que quede igual?
¿O se usa el simbolo $ adelante?
El contexto es este:
You pay a fixed low rate of 0.07 USD per word
Mil gracias :)
Proposed translations
(Spanish)
4 | 0,07 USD/$0,07 | margaret caulfield |
5 +6 | 0,07 $ | Elena Otero |
4 | US$ 0,07 - USD 0,07 | Raúl Waldman |
Change log
May 27, 2009 14:02: margaret caulfield changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/562731">Laura D's</a> old entry - "0.07 USD"" to ""0,07 USD/$0,07""
Proposed translations
3 mins
Selected
0,07 USD/$0,07
Both are equally used.
Peer comment(s):
neutral |
Marina Soldati
: La primera opción, antes de la cifra, si en Argentina usaras la segunda serían pesos, no dólares
2 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos :)"
+6
8 mins
0,07 $
Si es para España, el símbolo "$" se escribe pospuesto y dejando un blanco de separación: 0,07 $.
En el DPD explica lo siguiente:
Para las monedas, el uso en España prefiere la escritura pospuesta y con blanco de separación, como es normal en el resto de los símbolos: 3 £, 50 $; en cambio, en América, por influjo anglosajón, los símbolos monetarios, cuando no son letras, suelen aparecer antepuestos y sin blanco de separación: £3, $50.
Tú eliges dependiendo del país de destino.
En el DPD explica lo siguiente:
Para las monedas, el uso en España prefiere la escritura pospuesta y con blanco de separación, como es normal en el resto de los símbolos: 3 £, 50 $; en cambio, en América, por influjo anglosajón, los símbolos monetarios, cuando no son letras, suelen aparecer antepuestos y sin blanco de separación: £3, $50.
Tú eliges dependiendo del país de destino.
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
1 min
|
Gracias :)
|
|
agree |
Fabio Descalzi
: Fundamental tener en cuenta en qué país se va a usar. Si es dentro de EE.UU., no hay problema en poner $; pero fuera del país, en muchos lados se leería "pesos"
18 mins
|
Perfecta puntualización, ¡gracias!
|
|
agree |
nahuelhuapi
32 mins
|
¡Gracias!
|
|
agree |
María Rincón
: Una sola precisión más: En España se prefiere escribir los símbolos monetarios pospuestos y con un espacio fino entre éstos y la cifra, y en América antepuestos y sin espacio de separación. :)
1 hr
|
¡Doblemente claro! Eso mismo he dicho yo ;-)
|
|
agree |
Lucía Paz
2 hrs
|
Gracias Lucía
|
|
agree |
Rubén Llach (X)
2 hrs
|
Gracias Rubén
|
|
agree |
Helena Cuñado
5 hrs
|
Gracias Helena
|
|
neutral |
Biling Services
: No se está indicando el país de origen de la moneda
7 hrs
|
Para el peso se recomienda usar un símbolo que es parecido pero ligeramente diferente (véase el Apéndice 4 del DPD: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=símbolo). Otra opción es utilizar el símbolo trilítero USD.
|
|
disagree |
Monica Colangelo
: no estoy de acuerdo por dos motivos: para ninguna persona de habla hispana $ significa dólares y por otra, en España hay 45 millones de almas y en América Latina, donde todos anteponen el símbolo, más de 350 millones.
9 hrs
|
He expuesto las dos opciones, para España y para América, tal cual lo explica el DPD. Y he dicho que tendrá que elegir dependiendo del país de destino. Además, el diccionario dice que $ significa dólar (además de peso).
|
1 hr
US$ 0,07 - USD 0,07
Opciones para Argentina.
Siempre lo he visto así, con el símbolo primero en mayúsculas, y con espacio.
Antes se usaba U$s, pero era un 'invento' local que cayó en desuso.
Siempre lo he visto así, con el símbolo primero en mayúsculas, y con espacio.
Antes se usaba U$s, pero era un 'invento' local que cayó en desuso.
Discussion