Glossary entry

English term or phrase:

(strongly disagree) with intermediate numbers

Spanish translation:

fuertemente en desacuerdo (ver explanation)

Added to glossary by Marina56
Apr 14, 2006 14:20
18 yrs ago
2 viewers *
English term

(strongly disagree) with intermediate numbers

English to Spanish Marketing Marketing
On a scale of 1 (strongly disagree) to 10 (strongly agree) with intermediate numbers

(enfáticamente en desacuerdo) con los números intermediarios.

How would you word this?

Discussion

yolanda Speece (asker) Apr 14, 2006:
I take it you all didn't like enfáticamente

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

fuertemente en desacuerdo (ver explanation)

Creo que se trata de una clasificación en donde el 1 es estar fuertemente en desacuerdo y el 10 totalmente de acuerdo, los números intermedios indican la gama de agree o disagree.
o sea,

En una escala de 1 (donde 1 es estar totalmente en desacuerdo)
a 10 (donde 10 es estar totalmete de acuerdo), los números intermedios indican el grado de agree o disagree, según si están más cerca del 10 o del 1.

Yo lo entiendo así, suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-04-14 14:35:28 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón me olvidé de agregarte que esto se utiliza muy comunmente en las encuestas de marketing sobre todo en las realizadas via internet. Al menos yo participé en muchísimas que vienen del sito concorsi.it u otros similares.
Peer comment(s):

agree María José Cerdá : fuerte collocates with desacuerdo. I agree.
1 min
Muchas gracias María José
agree Maria Elena Martinez
1 hr
Mil gracias María
agree Ernesto de Lara
1 hr
Muchas Gracias Ernesto y ¡Felices Pascuas!
agree Gabriela Rodriguez : Un fuerte abrazo Marina, mil gracias y Muy Felices Pascuas!!!!
3 hrs
Mil gracias Gaby y Felices Pascuas también a tí
agree m_d_v
65 days
Muchísimas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
4 mins

estar totalmente en desacuerdo con los números intermediarios/niego rotundamente los números........

.
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker : Me gusta "totalmente en desacuerdo"
14 mins
agree LaTecniK : "totalmente en desacuerdo" it is!
3 hrs
agree Gabriela Rodriguez
3 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

firmemente en desacuerdo

Asï lo he visto en las encuestas.
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez : Felices Pascuas Xen!!!!
3 hrs
Gabita...gracias y saludos...xen :)))
Something went wrong...
+3
9 mins

(completamente en desacuerdo) con los números intermedios

Como socióloga traduzco muchas encuestas y, lo que me enseñaron es que lo aconsejable es poner: completamente de acuerdo o completamente en desacuerdo. Suerte.
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker
9 mins
Gracias, Yvonne
agree olv10siq
1 hr
Gracias, colega
agree Gabriela Rodriguez
3 hrs
Gracias, Gaby
Something went wrong...
+1
4 mins

muy en desacuerdo

a suggestion
good luck

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-14 14:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

"enfaticamente" does not naturally collocate in Spanish with "en desacuerdo. I do not think "strongly" reaches the same level of "completely" but it collocates muy better
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez : También me parece muy acertada. Saludos!!!!
3 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

en total desacuerdo con números intermedios

una idea
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
2 hrs
Gracias *Gaby
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search